Los gastos guardan relación principalmente con los costos de los programas y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتتصل النفقات أساسا بتكاليف البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Los gastos guardan relación principalmente con los costos de los programas y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتتصل النفقات أساسا بتكاليف البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El sistema de planificación de recursos de las empresas permitía establecer vínculos mas estrechos entre las metas del marco de financiación y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ولاحظت أن نظام التخطيط لموارد المشاريع التجارية سيكون من شأنه إتاحة صلات أوثق بين أهداف الصندوق وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
1. Comparación del volumen total de contribuciones y el presupuesto de apoyo bienal | UN | الأشكال 1 - مجموع المساهمات وميزانية الدعم لفترة السنتين 2000-2001 مقارنة بفترة |
* Este cuadro sinóptico, basado en el cuadro 1, Plan de recursos, ofrece más información sobre las comparaciones en términos porcentuales entre la utilización de recursos ordinarios y recursos adicionales para los programas y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | الرصيد النهائي * يوفر الجدول الموجز 1، المستند إلى الجدول 1، خطة الموارد، معلوماتٍ إضافيةً عن المقارنات بالنسب المئوية بين استخدام الموارد العادية والإضافية للبرامج ولميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Se observó que las propuestas reflejaban los nuevos arreglos presupuestarios, incluido el presupuesto por programas bienal y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | ولوحظ أن الاقتراحات جسدت الترتيبات الجديدة في الميزانية ، بما في ذلك الميزانية البرنامجية لفترة السنتين وميزانية الدعم لفترة السنتين . |
Entre esos instrumentos de gestión financiera cabe destacar el plan financiero de mediano plazo aprobado por la Junta, que se actualiza todos los años; el marco de financiación plurianual; las recomendaciones sobre los programas por países; y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وتتضمن هذه الأدوات المستخدمة في الإدارة المالية الخطة المالية المتوسطة الأجل التي وافق عليها المجلس، والتي تستكمل سنويا؛ وإطار التمويل المتعدد السنوات؛ وتوصية البرنامج القطري؛ وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Se informó a la Comisión de que el UNFPA está adoptando medidas para asegurar que para el año 2008 se integrarán mejor su documento relativo al marco de financiación multianual, que contiene condiciones programáticas, y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأُبلغت اللجنة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم باتخاذ خطوات تضمن أن تكون وثيقة إطاره التمويلي المتعدد السنوات التي تحوي المتطلبات البرنامجية، وميزانية الدعم لفترة السنتين متكاملتين بشكل أفضل بحلول عام 2008. |
Los miembros de la Junta Ejecutiva tomaron nota de la evaluación de los arreglos de programación y encomiaron al PNUD por armonizar el marco estratégico de resultados con los arreglos de programación revisados y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | 27 - وأحاط أعضاء المجلس التنفيذي علما بتقييم ترتيبات البرمجة وأثنوا على البرنامج الإنمائي لمواءمته بين إطار النتائج الاستراتيجية وترتيبات البرمجة المنقحة وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Con respecto a la utilización de los recursos, en el gráfico 2 infra se ilustra la distribución del total de recursos ordinarios y otros recursos que están disponibles entre los programas y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | 13 - وفيما يتعلق باستخدام الموارد، يبين الشكل 2 أدناه توزيع مجموع الموارد المتاحة في إطار الموارد العادية والموارد الأخرى بين البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
de apoyo bienal Por lo que atañe a la utilización de los recursos, en el cuadro 1 y el gráfico 2 se ilustra la distribución del total de los recursos disponibles en las secciones de recursos ordinarios y otros recursos entre los programas y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | 29 - فيما يتعلق باستخدام الموارد، يوضح الجدول 1 والشكل 2 توزيع مجموع الموارد المتاحة من الموارد العادية والموارد الأخرى، بين البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Por ejemplo, el plan estratégico para 2008-2013 incluye más de 70 indicadores de alto nivel en el marco de resultados de gestión, el marco de resultados de desarrollo y el presupuesto de apoyo bienal, entre otros. | UN | فهناك مثلاً ما يزيد عن 70 مؤشراً رفيع المستوى في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، بما في ذلك في إطار نتائج الإدارة، وإطار النتائج الإنمائية وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
El Director de la Dirección de Gestión presentó la evaluación de los arreglos de programación (DP/2007/8) poniendo de relieve la convergencia del plan estratégico, los arreglos de programación y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | 26 - عرض مدير مكتب التنظيم تقييم ترتيبات البرمجة (DP/2007/8) مُبرزا التقابل بين الخطة الاستراتيجية وترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
La reestructuración de recursos que se refleja en el plan estratégico se basa en dos marcos de recursos que se someten por separado al examen de la Junta Ejecutiva: el marco de los arreglos de programación para 2008-2011 y el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009. | UN | ويتلقى تنسيق الموارد الذي ينعكس في الخطة الاستراتيجية الدعم من إطارين منفصلين للموارد قُدما إلى المجلس التنفيذي الذي نظر في كل منهما على حدة - وهما إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
La reestructuración de recursos que se refleja en el plan estratégico se basa en dos marcos de recursos que se someten por separado al examen de la Junta Ejecutiva: el marco de los arreglos de programación para 2008-2011 y el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009. | UN | ويدعم عملية مواءمة الموارد المنعكسة في الخطة الاستراتيجية إطاران مستقلان للموارد يقدمان إلى المجلس التنفيذي ويُنظر فيهما كلا على حدة - وهما إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
c) Integrar la planificación estratégica y financiera con los procesos de examen de la Junta Ejecutiva a fin de proporcionar a ésta una visión global del plan estratégico, los arreglos de programación y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | (ج) إدماج التخطيط الاستراتيجي والمالي في عمليات الاستعراض التي يقوم بها المجلس التنفيذي كي يتوفر للمجلس نظرة شاملة للخطة الاستراتيجية والترتيبات البرنامجية وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
3. Pide al Administrador del PNUD y al Secretario Ejecutivo del FNUDC que sigan desarrollando esta asociación, en particular con respecto a la preparación del plan estratégico del PNUD para 2008-2011, los arreglos de programación y el presupuesto de apoyo bienal, con miras a la consecución de los objetivos estratégicos y operacionales que se presentan en el informe; | UN | 3 - يطلب إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي للصندوق مواصلة تطوير هذه الشراكة، ولاسيما فيما يتعلق بإعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2011 وترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين بغية تحقيق الهدفين الاستراتيجي والعملي المبينين في التقرير؛ |
El marco integrado de recursos financieros del plan estratégico determinará la suma total de los recursos financieros necesarios para el período 2008-2011 y especificará la forma en que se distribuirán esos recursos entre los programas por países, el programa mundial y regional y el presupuesto de apoyo bienal. | UN | وسيحدد الإطار المتكامل للموارد المالية في الخطة الاستراتيجية الاحتياجات الإجمالية من الموارد المالية للفترة 2008-2011 وسيبين كيفية توزيع الموارد بين البرامج القطرية والبرنامج العالمي والإقليمي وميزانية الدعم لفترة السنتين. |
La reestructuración de recursos que se refleja en el plan estratégico se basa en dos marcos de recursos que se someten por separado al examen de la Junta Ejecutiva: el marco de los arreglos de programación para 2008-2011 y el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009. | UN | ويدعم مواءمة الموارد المجسدة في الخطة الاستراتيجية إطاران مستقلان للموارد ينظر المجلس التنفيذي في كل واحد منهما على انفراد، وهما - إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
d Gastos que no pudieron desglosarse por sector; incluyen los gastos con cargo al presupuesto por programas y el presupuesto de apoyo bienal y otros servicios de apoyo al desarrollo. | UN | (د) نفقات أمكن تصنيفها حسب القطاع، وتشمل الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم لفترة السنتين بالإضافة إلى خدمات الدعم الإنمائي الأخرى. |