"y el presupuesto por programas para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • والميزانية البرنامجية لفترة
        
    • وبالميزانية البرنامجية لفترة
        
    y el presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 UN باء - علاقة الطلبات المقترحة بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    III. Relación de las solicitudes con el programa de trabajo y el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN ثالثا - صلــة الطلبات ببرنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Modificaciones necesarias en el programa de trabajo y el presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 UN التعديلات المطلوب إدخالها على برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
    II. Relación entre el proyecto de resolución y el marco estratégico para el período 2014-2015 y el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN ثانيا - علاقة مشروع القرار بالإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    III. Relación entre las solicitudes y el plan por programas bienal y prioridades para el período 2014-2015 y el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN ثالثا - علاقة الطلبات بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2014-2015 وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    Modificaciones necesarias en el programa de trabajo y el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN التعديلات المطلوب إدخالها على برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    Por otra parte, continuó la determinación de prioridades para el proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001 y el presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, que habrá de examinar la Comisión en su 19º período de sesiones, en mayo de 1997. UN وجرى تحديد آخر لﻷولويات من أجل الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، سوف تستعرضه اللجنة في دورتها التاسعة عشرة في أيار/ مايو ٧٩٩١.
    La orientación y dirección de las actividades del programa ordinario de cooperación técnica se derivan del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas para el bienio, así como de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ٣٤١ - ويستند التوجه والتوجيه في أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين وإلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La orientación y dirección de las actividades del programa ordinario de cooperación técnica se derivan del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas para el bienio, así como de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ٣٤١ - ويستند التوجه والتوجيه في أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني إلى الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين وإلى قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Se ha propuesto que el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 mantenga las prioridades establecidas en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y el presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN 23 - وقال إنه من المقترح أن تحتفظ الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 بالأولويات الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    c) Modificaciones necesarias en el programa de trabajo y el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 UN (ج) التعديلات المطلوب إدخالها في برنامج العمل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General proporcione una actualización de esos acuerdos de gestión y de presentación de informes en el marco de los informes de ejecución y el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقدم الأمين العام معلومات مستكملة عن هذه الترتيبات المتعلقة بالإدارة والإبلاغ في سياق تقارير الأداء والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    El examen se completará en el último trimestre de 2012 y sus resultados se reflejarán en el marco estratégico y el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN وسينجز هذا الاستعراض في الربع الأخير من عام 2012، وسترد نتائجه في الإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    El informe abarcará varios temas del programa, principalmente la gestión de los recursos humanos, aunque también los aspectos administrativos de las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997, así como la financiación de los tribunales penales internacionales. UN وقال إن التقرير سوف يتضمن العديد من بنود جدول اﻷعمال ولا سيما تنظيم الموارد البشرية وكذلك أيضا الجوانب اﻹدارية لعمليات حفظ السلام والميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ باﻹضافة إلى تمويل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    La orientación y dirección de las actividades del programa ordinario de cooperación técnica se derivan del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas para el bienio, así como de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ١١٥- والتوجيه واﻹرشاد المتعلقين باﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادل للتعاون التقني يستندان إلى الخطة المتوسطة اﻷجل، والميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La orientación y dirección de las actividades del programa ordinario de cooperación técnica se derivan del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas para el bienio, así como de las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social. UN ٥١١- والتوجيه واﻹرشاد المتعلقين باﻷنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادل للتعاون التقني يستندان إلى الخطة المتوسطة اﻷجل، والميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وقرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    No obstante, en su resolución 58/250, la Asamblea General pidió al Secretario General que adoptara medidas para que las actas resumidas se publicaran puntualmente y los mandatos con ese fin figuran en el plan de mediano plazo para el período 2002-2005 y el presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN واستدرك قائلا إن الجمعية العامة، في قرارها 58/250، طلبت إلى الأمين العام اتخاذ التدابير اللازمة لضمان إصدار الوثائق الموجزة في الوقت المناسب وإلى ولايتين تتصلان بهذه المسألة تردان في الخطة المتوسطة الأجل لفترة السنتين 2002-2005 والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    En el presente informe se examinan los cambios que sería preciso hacer en consecuencia en la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008, el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 y el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 3 - ويتناول هذا التقرير التغييرات التي حدثت نتيجة لذلك بالنسبة لحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، والميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    III. Relación entre el proyecto de resolución y el plan por programas bienal y prioridades para el período 2014-2015 y el presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 UN ثالثا - علاقة مشروع القرار بالخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2014-2015 وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015
    Los gastos conexos se estiman en 23.683.000 dólares, de conformidad con lo propuesto por el Secretario General en su anterior informe (A/60/695), en relación con lo cual se pide autorización para que el Secretario General contraiga compromisos de gastos de los que se informará en el marco de los correspondientes segundos informes sobre la actividad de los tribunales y el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وتقدَّر التكاليف ذات الصلة بمبلغ 000 683 23 دولار على نحو ما اقتُرح في التقرير السابق للأمين العام (A/60/695)، الذي يطلب إقراره لتمكيِن الأمين العام من الدخول في التزامات يقدم تقريرا عنها في سياق تقارير الأداء الثانية ذات الصلة بالمحكمتين وبالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more