"y el proceso electoral" - Translation from Spanish to Arabic

    • والعملية الانتخابية
        
    • وعملية الانتخابات
        
    • وإجراء عملية انتخابية
        
    • والانتخابية
        
    • وفي العملية الانتخابية
        
    • وللعملية الانتخابية
        
    El Grupo de Expertos considera que estas acciones de las FARDC amenazan la seguridad del Estado y el proceso electoral. UN ويعتبر الفريق أن هذه الأعمال من جانب القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تهدد أمن الدولة والعملية الانتخابية.
    Componente 2: Fomento del diálogo político inclusivo, la reconciliación nacional y el proceso electoral UN العنصر 2: تيسير إجراء حوار سياسي ومصالحة وطنية بضمان الجميع والعملية الانتخابية
    Fondo Fiduciario de apoyo a la democratización y el proceso electoral en Guinea-Bissau UN الصندوق الاستئماني لدعم تحقيق الديمقراطية والعملية الانتخابية في غينيا - بيساو
    Las libertades de asociación y de reunión y el proceso electoral UN حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية
    La transición a la democracia en Nigeria y el proceso electoral ordenado de Sudáfrica y el Senegal son razones de optimismo. UN وإن انتقال نيجيريا إلى الديمقراطية وعملية الانتخابات التي تمت بسلاسة في جنوب أفريقيا والسنغال تتيحان مجالا للتفاؤل.
    Las libertades de asociación y de reunión y el proceso electoral UN حرية تكوين الجمعيات وحرية التجمع والعملية الانتخابية
    La administración y el proceso electoral se regirán por la ley. UN وتحدد إدارة الانتخابات والعملية الانتخابية بموجب القانون.
    :: Asesoramiento y apoyo de secretaría a las comisiones conjuntas en relación con la legislación fundamental y el proceso electoral UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير خدمات الأمانة لها بشأن التشريعات الضرورية والعملية الانتخابية
    El número fue superior al previsto debido a que se celebraron reuniones adicionales sobre la situación de los niños y el proceso electoral UN ازداد الناتج نتيجة لعقد اجتماعات إضافية بشأن الأطفال والعملية الانتخابية
    Asesoramiento y apoyo de secretaría a las comisiones conjuntas en relación con la legislación fundamental y el proceso electoral UN إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير دعم الأمانة لها بشأن التشريعات الأساسية والعملية الانتخابية
    :: Intensificar la movilización de mujeres para que participen activamente en los marcos de diálogo y el proceso electoral UN :: تكثيف تعبئة المرأة من أجل المشاركة النشطة في أطر الحوار والعملية الانتخابية
    Cursillos de sensibilización y creación de capacidad sobre el género y el proceso electoral UN حلقة عمل للتوعية وبناء القدرات في مجال القضايا الجنسانية والعملية الانتخابية
    Hasta la fecha se ha llegado a un acuerdo sobre 58 de los 70 artículos contenidos en el documento, en particular la totalidad de la sección sobre el mandato de las Naciones Unidas en lo que se refiere a las cuestiones militares, la policía, la reconciliación nacional y el proceso electoral. UN وحتى اﻵن، تم الاتفاق على ٥٨ من اﻟ ٧٠ مادة الواردة في الوثيقة، بما في ذلك كامل الفرع المتعلق بولاية اﻷمم المتحدة في أنغولا المتصلة بالمسائل العسكرية، والشرطة، والمصالحة الوطنية، والعملية الانتخابية.
    La libertad de circulación y el proceso electoral UN حرية التنقل والعملية الانتخابية
    La libertad de expresión y el proceso electoral UN حرية التعبير والعملية الانتخابية
    El control de la población y el proceso electoral UN التركيب السكاني والعملية الانتخابية
    La libertad de circulación y el proceso electoral UN حرية التنقل والعملية الانتخابية
    La libertad de expresión y el proceso electoral UN حرية التعبير والعملية الانتخابية
    :: Asistencia en la redacción y las deliberaciones de leyes consideradas fundamentales para la consolidación de la paz y el proceso electoral UN :: المساعدة في صياغة/تدارس القوانين التي تعتبر حيوية لتوطيد السلام وعملية الانتخابات
    b) La estabilización mediante el establecimiento de instituciones estatales de seguridad que funcionen en las zonas afectadas por el conflicto, y mediante un orden democrático reforzado que reduzca el riesgo de inestabilidad, lo cual implica que exista espacio político suficiente, se respeten los derechos humanos y el proceso electoral sea creíble; UN (ب) تحقيق الاستقرار من خلال إنشاء مؤسسات أمنية فاعلة تابعة للدولة في المناطق المتأثرة بالنزاعات، وعن طريق نظام ديمقراطي أقوى يقلل من خطر تزعزع الاستقرار، بما في ذلك توفير متسع كاف للعمل السياسي واحترام حقوق الإنسان وإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية؛
    El primero de estos desafíos, concluir la transición y el proceso electoral, se ha superado. UN أولى هذه التحديات - لإتمام العملية الانتقالية والانتخابية - قد تم التصدي لها.
    Se alienta a las mujeres a participar activamente en la institucionalización de la democracia y el proceso electoral. UN وتشجع المرأة على أن تشارك بنشاط في بناء مؤسسات ديمقراطية وفي العملية الانتخابية.
    Reiterar que solo el respeto pleno del orden constitucional, el estado de derecho, las autoridades democráticamente constituidas y el proceso electoral en curso garantizará que el pueblo de Guinea-Bissau, principal víctima de esta situación, logre la paz y el desarrollo; UN 10 - يعيد تأكيد أن الاحترام الكامل للنظام الدستوري وسيادة القانون والسلطات المشكلة ديمقراطياً وللعملية الانتخابية الحالية هو وحده الذي سيكفل لشعب غينيا - بيساو، وهو الضحية الرئيسية للحالة السائدة في بلده، تحقيق السلام والتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more