"y el programa mundial de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • وبرنامج العمل العالمي
        
    • وخطة العمل العالمية
        
    • وبرنامج عمل عالمي
        
    • وبرنامج العمل الدولي
        
    Nuestros esfuerzos en ese sentido responden plenamente a la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción de las Naciones Unidas, de 1990. UN وجهودنا في هذا المضمار تتمشى تماما مع إعلان اﻷمم المتحدة السياسي وبرنامج العمل العالمي لعام ١٩٩٠.
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Acción UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    Las decisiones adoptadas por la Asamblea General y el Programa Mundial de Acción para combatir el uso indebido de drogas, aprobado en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, han conferido a la Organización mandatos nuevos y más amplios. UN وتقدم المقررات، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وبرنامج العمل العالمي لمكافحة اساءة استعمال المخدرات الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية السابعة عشرة، ولايات جديدة وموسعة للمنظمة.
    Túnez atribuye una especial importancia a la aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes y apoya firmemente la puesta en práctica de la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción de Nápoles, así como de las recomendaciones del Congreso de El Cairo. UN وتعلق تونس أهمية خاصة على تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة وتؤيد بشدة متابعة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية فضلا عن توصيات مؤتمر القاهرة.
    En ese período de sesiones se aprobó la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción sobre cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وفي تلك الدورة تم اعتماد إعلان سياسي وبرنامج عمل عالمي بشأن التعـاون الدولي لمكافحة انتاج العقاقير المخـــدرة والمؤثــرات العقليــة والطلب عليها وعرضها والاتجــار بها وتوزيعها علــى نحـو غير مشروع.
    Al respecto, deben revisarse y actualizarse constantemente el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas y el Programa Mundial de Acción. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نستعرض ونستكمل تباعا خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي.
    La aprobación por la Asamblea General en 1990, durante su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, de la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción sobre la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, refleja la determinación de la comunidad internacional de coordinar sus esfuerzos en la lucha contra las drogas. UN إن اعتماد الجمعية العامة للاعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة عام ١٩٩٠، يظهر تصميم المجتمــــع الدولي على تنسيق الجهود التي يبذلها من أجل مكافحة المخدرات.
    Los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones brindan el marco necesario para la cooperación internacional. UN والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    Es sumamente importante seguir cooperando sobre la base de la Declaración Política de Nápoles y el Programa Mundial de Acción contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وأضافت أن مما له أهمية بمكان أن يستمر التعاون على أساس إعلان نابولي السياسي وبرنامج العمل العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones brindan el marco necesario para la cooperación internacional. UN والمعاهدات الحالية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر يوفران اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    Los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción aprobado por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones brindan el marco necesario para la cooperación internacional. UN وتوفر المعاهدات الجارية بشأن مراقبة المخدرات وبرنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشر اﻹطار اللازم للتعاون الدولي.
    Desde la aprobación de la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción en el decimoséptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General hasta esta reunión de este foro han tenido lugar cambios geopolíticos trascendentales. UN إن هذا المحفل يعقد فـي إطار تغيرات جغرافية ـ سياسية كبيرة جدت منذ اعتماد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي في الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة.
    En su decimoséptimo período extraordinario de sesiones, la Asamblea General aprobó la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción sobre la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, que figuran en el anexo de la resolución S-17/2. UN ألف - معلومات أساسية ١ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة، بموجب القرار دإ-٧١/٢ الاعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي بشأن التعاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع.
    Expresando su reconocimiento por la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción adoptados por la Asamblea General el 23 de febrero de 1990, en su decimoséptimo período extraordinario de sesionesResolución S-17/2, de la Asamblea General, anexo. UN وإذ يعترف باﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة)١٢٨( المعقودة في ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١،
    Expresando su reconocimiento por la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción adoptados por la Asamblea General el 23 de febrero de 1990, en su decimoséptimo período extraordinario de sesionesResolución S-17/2 de la Asamblea General, anexo. UN وإذ يعترف باﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة)١٢٩( المعقودة في ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١،
    El Año Internacional y el Programa Mundial de Acción pusieron en marcha un proceso de cambio y desarrollo que se inició en el Decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos (1983–1992) y prosigue en la actualidad, casi 20 años más tarde. UN 6 - وأطلقت السنة الدولية وبرنامج العمل العالمي عملية تغيير وتطوير، بدأت خلال العقد الدولي للمعوقين (1983-1992) ولم تنقطع حتى اليوم بعد زهاء 20 عاما.
    Las Naciones Unidas dedicaron el decimoséptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General a la lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas, que concluyó con la adopción de la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción sobre la cooperación internacional contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN لقد كرســـت الدورة الاستثنائية السابعة عشرة للجمعية العامة للمكافحــــة الدوليـــة ﻹساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وتوجــت أعمالها باعتماد اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي بشأن التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخـــدرات والمؤثرات العقلية، وعرضها، وطلبها، والاتجار بهـــا وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    Los resultados del Congreso de El Cairo y la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción de Nápoles son importantes pasos hacia un consenso internacional sobre la necesidad de que se tomen medidas urgentes en esa esfera. UN وتعتبر نتائج مؤتمر القاهرة وإعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية خطوات واسعة رئيسية صوب التوصل الى توافق دولي في اﻵراء بشأن الحاجة الى اتخاذ إجراءات عاجلة في هذا الميدان.
    El consenso alcanzado en el Congreso de El Cairo y la Declaración Política y el Programa Mundial de Acción de Nápoles representan un marco amplio para la adopción de medidas internacionales de importancia. UN ويوفر توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في مؤتمر القاهرة وإعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية إطارا شاملا لعمل دولي ذي شأن.
    1. La Asamblea General, en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones1, aprobó, el 23 de febrero de 1990, una Declaración Política y el Programa Mundial de Acción sobre la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN أولا - خلفـية ١ - اعتمدت الجمعية العامة أثناء دورتها الاستثنائية السابعة عشرة)١( في ٣٢ شباط/فبراير ٠٩٩١ اعلانا سياسيا وبرنامج عمل عالمي بشأن التعاون الدولي في مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها بصورة غير مشروعة .
    El Consejo Económico y Social ha recalcado que, si bien los tratados vigentes sobre fiscalización de drogas y el Programa Mundial de Acción brindan el marco necesario para la cooperación internacional, “lo que reviste primordial importancia son la voluntad política y el empeño sostenido de los gobiernos en velar por su aplicación eficaz. UN وقد أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أنه وإن كانت معاهدات مكافحة المخدرات القائمة وبرنامج العمل الدولي توفر اﻹطار الضروري للتعاون الدولي، فإنه " من اﻷهمية بمكان توافر اﻹرادة السياسية والالتزام المستمر لدى الحكومات لضمان تنفيذها على النحو الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more