"y el proyecto de plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومشروع خطة
        
    • ومشروع الخطة
        
    El proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción deberán también incluir una visión común de la sociedad de la información, con un enfoque especial en la humanidad. UN وقال إن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل لا بُد لهما أن يشملا رؤية مشتركة لمجتمع المعلومات يكون محورها البشر.
    La revisión de ese documento fue necesaria para asegurar la compatibilidad con el actual programa de vigilancia mundial en ciernes y el proyecto de plan de aplicación. UN والمطلوب هو تنقيح هذه الوثيقة لضمان التوافق مع خطة الرصد العالمية الحالية البازغة ومشروع خطة تنفيذها.
    El proyecto de declaración política y el proyecto de plan de acción se presentarán a la serie de sesiones de alto nivel. UN وسيُتاح مشروع الإعلان السياسي ومشروع خطة العمل في الجزء الرفيع المستوى.
    El marco y el proyecto de plan de acción se transmitieron a las misiones para su aplicación en el contexto concreto de cada una de ellas. UN وجرى تعميم الإطار ومشروع خطة العمل على البعثات لتطبيقهما في السياق الخاص بكل بعثة.
    Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC). En el actual plan de actividades del FNUDC y el proyecto de plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011 se destaca la importancia estratégica del mandato del FNUDC relativo a las inversiones, y que se centra en los países menos adelantados. UN 6 - صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية: تشدد خطة العمل الحالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ومشروع الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 2008-2011، على الأهمية الاستراتيجية للولاية الاستثمارية التي يضطلع بها هذا الصندوق وكذلك تركيزه على أقل البلدان نموا.
    El documento puede ser motivo de observaciones y enmiendas con miras a contribuir a un primer período de sesiones productivo del Comité Preparatorio, es decir para convenir en los elementos del proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción para la Cumbre. UN ويمكن التعليق على الورقة وتعديلها بغرض المساهمة في إنجاح الدورة اﻷولى للجنة التحضيرية، أي الاتفاق على عناصر مشروع اﻹعلان ومشروع خطة العمل لمؤتمر القمة.
    25. El séptimo objetivo se refiere al proyecto de declaración de principios y compromisos y el proyecto de plan de acción mundial: UN ٢٥ - ويتصل الهدف السابع بمشروع بيان المبادئ والتعهدات ومشروع خطة العمل العالمية وذلك على النحو التالي:
    Ya es hora de que los Gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los jóvenes y niños actúen de consuno para aplicar todas las disposiciones de la Convención y el proyecto de plan de acción que la Asamblea se propone aprobar. UN لقد آن الأوان للحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية وللشبيبة والأطفال، أن يعملوا معا لتنفيذ أحكام الاتفاقية ومشروع خطة العمل التي توشك الجمعية أن تقرها.
    En esa segunda reunión también se acordaron los documentos de trabajo que servirían de base para seguir examinando el proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción. UN وفي الاجتماع الثاني أيضا اتفقت اللجنة التحضيرية على وثائق العمل التي ستستخدم أساسا للمزيد من المناقشات بشأن مشروع البيان ومشروع خطة العمل.
    En la reunión se acordaron dos documentos de trabajo, que servirían de base para seguir examinando el proyecto de declaración y el proyecto de plan de acción. UN واتفق المشاركون في الاجتماع على وثيقتي عمل ستستخدمان كأساس لإجراء المزيد من المناقشات بشأن مشروع الإعلان ومشروع خطة العمل.
    Armenia suministrará igualmente a la Oficina contra la Droga y el Delito el Plan nacional de lucha contra la corrupción y el proyecto de plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos, con miras a que se le preste asesoramiento de expertos y asistencia en su ejecución. UN كما ستزود أرمينيا المكتب بخطة العمل الوطنية لمكافحة الفساد ومشروع خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وذلك بانتظار تلقي مشورة الخبراء ومساعدات لتنفيذهما.
    La delegación debe indicar qué tipo de relación existe, de existir alguna, entre la política nacional en materia de género y el proyecto de plan de Acción y en qué consiste el documento principal normativo del Gobierno sobre las cuestiones de la mujer. UN وقالت إن على الوفد أن يبين العلاقة، إن وجدت، بين السياسة الجنسانية الوطنية ومشروع خطة العمل، وما هو بالضبط المقصود بوثيقة الحكومة الأساسية للسياسة المتعلقة بقضايا المرأة.
    Del mismo modo, envié cartas a los Ministros de Asuntos Exteriores de los Estados miembros del Comité de la Iniciativa de Paz Árabe adjuntando un informe sobre los trabajos del Comité y el proyecto de plan de acción elaborado para dinamizar la Iniciativa. UN كما وجهتُ رسالة إلى وزراء خارجية الدول أعضاء لجنة مبادرة السلام العربية، أرفق بها تقريرا حول عمل لجنة المبادرة، ومشروع خطة التحرك لتفعيل المبادرة التي توصلوا إليها.
    4. Intercambio de opiniones sobre el proyecto de Examen del funcionamiento y la situación de la Convención y el proyecto de plan de Acción de Cartagena. UN 4- تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض التنفيذ وحالة الاتفاقية ومشروع خطة عمل كرتاخينا.
    4. Intercambio de opiniones sobre el proyecto de Examen del funcionamiento y la situación de la Convención y el proyecto de plan de Acción de Cartagena. UN 4- تبادل الآراء بشأن مشروع استعراض التنفيذ وحالة الاتفاقية ومشروع خطة
    En su segunda reunión, el Comité Preparatorio llegó a un acuerdo sobre dos documentos de trabajo que servirán de base para seguir examinando el proyecto de declaración de principios y el proyecto de plan de acción que se adoptarán en la fase de la Cumbre que tendrá lugar en Ginebra. UN واتفق أعضاء اللجنة التحضيرية، في اجتماعها الثاني، على ورقتي عمل أساسيتين ستستخدمان أساسا لإجراء المزيد من المناقشات بشأن مشروع إعلان المبادئ ومشروع خطة العمل اللذين اعتمدا في الاجتماعين اللذين عقدا في جنيف للتحضير لمؤتمر القمة.
    y el proyecto de plan de Acción de Cartagena UN ومشروع خطة عمل كرتاخينا
    Examinó el plan de trabajo provisional para el segundo período ordinario de sesiones de 2012 y el proyecto de plan de trabajo anual para 2012 (DP/2011/CRP.4). UN استعرض خطة العمل المؤقتة للدورة العادية الأولى لعام 2012 ومشروع خطة العمل السنوية لعام 2012 (DP/2011/CRP.4).
    Había mejorado considerablemente la recopilación y disponibilidad de los datos desglosados por sexo, si bien en el informe anual del Director Ejecutivo y el proyecto de plan estratégico del UNICEF para 2014-2017 no se abordaba suficientemente la igualdad entre los géneros. UN وأشير إلى وجود تحسينات ملموسة في جمع وتوفير البيانات الموزَّعة حسب نوع الجنس، وإن لوحظ أن التقرير السنوي للمدير التنفيذي ومشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017، لا يتصديا بشكل كافٍ لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Había mejorado considerablemente la recopilación y disponibilidad de los datos desglosados por sexo, si bien en el informe anual del Director Ejecutivo y el proyecto de plan estratégico del UNICEF para 2014-2017 no se abordaba suficientemente la igualdad entre los géneros. UN وأشير إلى وجود تحسينات ملموسة في جمع وتوفير البيانات الموزَّعة حسب نوع الجنس، وإن لوحظ أن التقرير السنوي للمدير التنفيذي ومشروع الخطة الاستراتيجية لليونيسيف للفترة 2014-2017، لا يتصديا بشكل كافٍ لمسألة المساواة بين الجنسين.
    Las cuestiones que se reseña en este informe reflejan los resultados del tercer período de sesiones del Foro Urbano Mundial y el proyecto de plan estratégico e institucional de mediano plazo para el ONU-Hábitat para el período 2008 - 2013 (HSP/GC/21/5). UN تعرض القضايا الموجزة في هذا التقرير النتائج التي خرجت بها الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي ومشروع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة للفترة 2008 - 2013 (HSP/GC/21/5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more