"y el pueblo de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • وشعب جمهورية
        
    • والشعب في جمهورية كوريا
        
    • ويبذله شعب جمهورية كوريا
        
    En nombre de los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, presento nuestras sinceras condolencias al Gobierno y el pueblo de la República del Chad. UN وبالنيابة عن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أعرب عن عميق تعازينا لحكومة وشعب جمهورية تشاد.
    Antes de continuar, quiero hacerles llegar los cálidos saludos del Excmo. Kuniwo Nakamura y de todos los dirigentes y el pueblo de la República de Palau. UN وقبل أن أواصل حديثي، أود أن أنقل لكم تحيات حارة من فخامة السيد كونيوو ناكامورا، وسائر قيادة وشعب جمهورية بالاو.
    El Comité tomó nota una vez más de las preocupaciones fundamentales del Gobierno y el pueblo de la República Democrática del Congo, en especial: UN أحاطت اللجنة علما مرة أخرى بالشواغل الأساسية لحكومة وشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تنصب على:
    El Gobierno y el pueblo de la República de Corea merecen nuestro agradecimiento por acoger este acontecimiento, especialmente en este entorno sin par. UN إن حكومة وشعب جمهورية كوريا ليستحقون شكرنا لاستضافة هذا الحدث ولا سيما في هذه البيئة المميزة.
    El Ejército y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea presentaron propuestas de principio ajustadas a la realidad para aplicar dicho acuerdo. UN وقدم الجيش والشعب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مقترحات واقعية وقائمة على مبادئ لتنفيذ هذا الاتفاق.
    El Gobierno y el pueblo de la República de Corea merecen nuestro agradecimiento por acoger este acontecimiento, especialmente en este entorno sin par. UN إن حكومة وشعب جمهورية كوريا ليستحقون شكرنا لاستضافة هذا الحدث ولا سيما في هذه البيئة المميزة.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de la República de Corea, quisiera expresar nuestra profunda solidaridad y nuestro sentido pésame a los afectados. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية كوريا، أود أن أتوجه بأعمق مواساتنا وتعازينا للمتضررين.
    Agradecimiento al Gobierno y el pueblo de la República de Namibia UN الإعراب عن الامتنان لحكومة وشعب جمهورية ناميبيا
    Es también la voluntad invariable del ejército y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea. UN وهذه أيضا هي الإرادة الراسخة لجيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    En ese sentido, quisiera transmitirle las cálidas felicitaciones del Presidente, el Gobierno y el pueblo de la República de Haití por su elección unánime, así como también los mejores deseos de éxito en sus funciones. UN وأود أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، من رئيس وحكومة وشعب جمهورية هايتي التهاني الحارة على انتخابكم باﻹجماع، وأفضل تمنياتهم لكم بالنجاح في أعمالكم.
    1. Declara su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de la República de Moldova en sus padecimientos; UN ١ - تعلن تضامنها مع حكومة وشعب جمهورية مولدوفا في مصابهما؛
    Antes de que la Asamblea proceda a adoptar una deci-sión sobre el proyecto de resolución, quisiera también expresar al Gobierno y el pueblo de la República de Moldova, en nombre de la Asamblea, nuestra simpatía y nuestra solidaridad muy sinceras ante las graves consecuencias del desastre reciente. UN قبل أن تنتقل الجمعية إلى البت في مشروع القرار، أود أن أعرب لحكومة وشعب جمهورية مولدوفا، بالنيابة عن الجمعية، عن تعاطفنا العميق وتضامننا معهم في اﻵثار الخطيرة الناجمة عن الكارثة اﻷخيرة.
    Quiero asegurarle a la Asamblea que las amables palabras de solidaridad y apoyo que acabamos de escuchar en este Salón serán transmitidas al Gobierno y el pueblo de la República de Moldova. UN وأود أن أؤكد للجمعية أن عبارات التعاطف والتأييد الرقيقة التي سمعناها تواً في هذه القاعة ستنقل إلى حكومة وشعب جمهورية مولدوفا.
    Pido a la delegación de la nación amiga de Hungría que transmita nuestras profundas condolencias a la familia del difunto Primer Ministro y al Gobierno y el pueblo de la República de Hungría. UN وإنني أطلب من وفد هنغاريا الصديقة أن ينقل أعمـق تعازينا إلــى أسرة رئيس الوزراء الفقيد، وإلــى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا.
    Quiero terminar manifestando las sinceras condolencias y los sentimientos de pesar de mi Grupo al Gobierno y el pueblo de la República de Hungría y a la acongojada familia del fallecido Primer Ministro. UN وأود أن أختتم بياني باﻹعراب عن التعازي الصادقة والقلبية لمجموعتي، ومواساتها لحكومة وشعب جمهورية هنغاريا وﻷسرة الفقيد، رئيس الوزراء الراحل.
    Para concluir, quiero expresar el sincero y sentido pésame y los sentimientos de condolencia para con el Gobierno y el pueblo de la República de Fiji y la atribulada familia del difunto Presidente Ratu Sir Penaia Ganilau. UN وأود أن أختتم كلمتي بالاعراب عن تعازي مجموعتي ومواساتها القلبية الخالصة لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد الرئيس الراحل، راتو سير بينايا غانيلو.
    En este sentido, el Presidente Mubarak, su Gobierno y el pueblo de la República Árabe de Egipto, que hicieron todo lo posible para que la Conferencia se viera coronada por el éxito, merecen nuestro sincero agradecimiento y reconocimiento. UN وفي هذا الخصوص، فإن الرئيس مبارك وحكومته وشعب جمهورية مصر العربية الذين بذلوا كل ما في وسعهم لكي يحقق المؤتمر النجاح يستحقون شكرنا وخالص امتناننا.
    El Gobierno y el pueblo de la República de Liberia expresan su más sincero agradecimiento a los Estados miembros de la CEDEAO, y en particular los países que aportaron tropas al Grupo de Verificación de la Cesación del Fuego (ECOMOG), por los muchos sacrificios que siguen haciendo para lograr una solución al conflicto liberiano. UN وإن حكومة وشعب جمهورية ليبريا ليعربون عن شكرهم الصادق للدول اﻷعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا وخاصة البلدان المسهمة بقوات في فريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا على التضحيات الكثيرة التي ما برحت تقدمها من أجل التوصل إلى حل للنزاع في ليبريا.
    En nombre del Gobierno y el pueblo de la República de Uzbekistán, deseo expresar mis sinceras felicitaciones a Su Excelencia el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN وباسم حكومة وشعب جمهورية أوزبكستان، أتقدم بأصدق التهاني الى السفير غزالي إسماعيل، من ماليزيا، على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Gobierno y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea tienen la firme voluntad de hacer posible una nación grande, próspera y poderosa para 2012, cuando celebraremos el centésimo aniversario del nacimiento del gran Presidente Kim Il Sung. UN إنها إرادة الحكومة والشعب في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي لا تتزعزع في فتح الطريق أمام أمة عظيمة ومزدهرة وقوية بحلول عام 2012، حين نحتفل بالذكرى المئوية لميلاد الرئيس العظيم كيم إيل سونغ.
    4. El Comité reconoce los esfuerzos realizados por el Estado Parte y el pueblo de la República Popular Democrática de Corea para superar los efectos de los desastres naturales sufridos desde mediados de los años noventa, incluida la reconstrucción de la infraestructura de producción de alimentos. UN 4- تعترف اللجنة بما تبذله الدولة الطرف ويبذله شعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من جهود، للتغلب على ما أحدثته الكوارث الطبيعية التي حدثت في أواسط التسعينات، بما في ذلك إعادة إعمار البنى الأساسية لإنتاج الغذاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more