"y el relator especial sobre las formas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمقرر الخاص المعني بالأشكال
        
    Además, el Relator Especial de las Naciones Unidas sobre la libertad de religión o de creencias y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo enviaron comunicaciones conjuntas sobre dichos incidentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، بعث مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية بلاغين مشتركين بشأن تلك الحوادث.
    El fortalecimiento de la labor del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia es también parte integrante de la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Durban. UN وتعزيز عمل المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب أيضاً جزء لا يتجزأ من إعمال إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Sugiere que posiblemente resulte útil realizar un estudio objetivo sobre la cuestión, tal vez conjuntamente con el Relator Especial sobre la libertad de religión o creencias y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وقال إنه يرى من المفيد إجراء دراسة موضوعية عن هذه المسألة، قد تكون بصورة مشتركة بين المقرر الخاص المعني بدراسة مسألة حرية الدين أو المعتقد والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Asimismo, insta a los Estados a que colaboren con el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia y les presten su apoyo en la valiosa labor que realizan con miras a eliminar el racismo a nivel mundial. UN كما يحث جميع الدول على التعاون بالكامل مع لجنة القضاء على التمييز العنصري ومفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتأييدها في أعمالها القيّمة نحو القضاء على العنصرية على الصعيد العالمي.
    En colaboración con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, la Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias abordó la cuestión de la difusión de expresiones ofensivas a determinados creyentes. UN وبالتعاون مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تناولت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد موضوع نشر التعابير التي تهين بعض المؤمنين.
    En el debate participaron 12 expertos con experiencia en organizaciones de medios de comunicación de alcance universal, así como el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وجمع هذا النقاش اثني عشر خبيراً يتمتعون بتجربة عملية في منظمات وسائل الإعلام الجماهيرية ذات التغطية العالمية فضلاً عن المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Destacamos los esfuerzos constantes del Consejo de Derechos Humanos, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como de las organizaciones regionales pertinentes en la lucha contra el racismo y la discriminación racial. UN ونسلط الضوء على الجهود المتواصلة التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية، والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Además, la información sobre los niños indígenas está aumentando debido a la integración de su situación en los informes del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وإلى جانب ذلك، فإن المعلومات المتعلقة بأطفال الشعوب الأصلية تشهد تزايدا مع تناول حالتهم في تقارير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En los talleres, el Relator Especial hizo presentaciones conjuntamente con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia. UN وفي حلقات العمل تلك، قدم المقرر الخاص عروضا مشتركة مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El Departamento de Información Pública, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Experto independiente sobre cuestiones de las minorías y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia también contribuyeron al informe. UN وأسهمت في هذا التقرير أيضا إدارة شؤون الإعلام، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En consulta con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), la MINUCI está preparando la visita conjunta a Côte d ' Ivoire del Relator Especial sobre la libertad de expresión y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, prevista para noviembre de 2003. UN وبالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تتخذ البعثة الترتيبات للزيارة المشتركة التي سيقوم بها المقرر الخاص المعني بحرية التعبير والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من ضروب التعصب في كوت ديفوار خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    E. Cooperación con la Organización Internacional del Trabajo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    6. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Consejo de Derechos Humanos, su Comité Asesor y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN 6 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة مجلس حقوق الإنسان، ولجنته الاستشارية، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع المنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية؛
    El CRC y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia recomendaron el establecimiento de un mecanismo independiente y efectivo en virtud de los Principios de París. UN وأوصى كل من لجنة حقوق الطفل والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بإنشاء آلية مستقلة وفعالة طبقاً لمبادئ باريس(26).
    6. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Consejo de Derechos Humanos, su Comité Asesor y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN 6 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة مع مجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    7. Alienta al Comité a que siga cooperando e intercambiando información con los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas, en particular con el Consejo de Derechos Humanos, su Comité Asesor y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, así como con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales; UN " 7 - تشجع اللجنة على مواصلة التعاون وتبادل المعلومات مع هيئات الأمم المتحدة وآلياتها، وبخاصة مع مجلس حقوق الإنسان ولجنته الاستشارية والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛
    E. La experta independiente sobre cuestiones de las minorías, el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación UN هاء - الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    El Comité contra la Tortura (CAT) y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia formularon recomendaciones similares. UN وقدم توصيات مماثلة أيضاً كل من لجنة مناهضة التعذيب(13) والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب(14).
    El CERD y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia recomendaron que el Gobierno considerara la posibilidad de revisar su legislación para que estos niños no pasaran a ser apátridas en algunos casos. UN وأوصت اللجنة هي والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكُره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب بأن تنظر الحكومة في مراجعة تشريعاتها من أجل منع تحول هؤلاء الأطفال إلى أشخاص عديمي الجنسية في بعض الحالات(67).
    Se alienta a los Estados Miembros a que inviten al Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia a llevar a cabo visitas a los países. UN 114 - وتشجَّع الدول الأعضاء على دعوة فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، والمقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إلى إجراء زيارات قطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more