"y el representante especial de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • والممثل الخاص للاتحاد
        
    :: El Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Embajador Said Djinnit y el Representante Especial de la Unión Africana en Burundi, el Embajador Mamadou Bah; UN :: مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، السفير سعيد جينيت والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي، السفير محمد باه.
    La oficina del Alto Representante y el Representante Especial de la Unión Europea seguirán en consecuencia trabajando juntos, pero este último asumirá una prominencia cada vez mayor a medida que se lleva adelante un proceso de transición más gradual. UN ومن ثم فإن مكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي سيستمران في العمل جنبا إلى جنب، ولكن مع تولي الأخير دورا أكثر بروزا بشكل متزايد مع سير عملية التحول على نحو أكثر تدرجا.
    Presentación de información por el Comandante de la EUFOR y el Representante Especial de la Unión Europea sobre la asistencia de la UE a la MONUC UN إحاطة مقدمة من قائد قوة الاتحاد الأوروبي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي بشأن المساعدة التي قدمها الاتحاد الأوروبي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Unión Europea también apoya el desarrollo económico del futuro Estado palestino con una asistencia humanitaria y financiera sostenida, en estrecha cooperación con el Representante del Cuarteto y el Representante Especial de la Unión Europea. UN ويدعم الاتحاد أيضا التنمية الاقتصادية للدولة الفلسطينية المقبلة باستمرار المساعدات الإنسانية والمالية، وذلك في تعاون وثيق مع ممثل المجموعة الرباعية والممثل الخاص للاتحاد.
    La Oficina del Alto Representante (OAR) y el Representante Especial de la Unión Europea para Bosnia y Herzegovina son los principales encargados de los aspectos civiles del respeto de la paz en Bosnia y Herzegovina. UN ومكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، المعني بالبوسنة والهرسك هو المنظمة الرائدة المعنية بالجوانب المدنية في تنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك.
    Los dirigentes pidieron al Comité de Apoyo Técnico que les presentaran en su próxima reunión, por conducto de mi Enviada Especial y el Representante Especial de la Unión Africana para la región de los Grandes Lagos, un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del plan de acción. UN وطلب القادة إلى لجنة الدعم التقني أن تقدم خلال اجتماعهم المقبل، عن طريق مبعوثتي الخاصة والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، تقريرا مرحليا عن تنفيذ خطة العمل.
    Mi Enviado Especial y el Representante Especial de la Unión Africana para la Región de los Grandes Lagos han preparado un informe con recomendaciones clave sobre la manera de impulsar la aplicación del plan de acción. UN وقد أعد مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى تقريرا يتضمن توصيات رئيسية بشأن السبل الكفيلة بتعزيز تنفيذ خطة العمل الإقليمية.
    Durante su misión el Experto independiente se reunió con altos funcionarios de la administración y directivos de las instituciones nacionales, ONG nacionales e internacionales, misiones diplomáticas, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales, incluidos el Representante Especial Adjunto del Secretario General y el Representante Especial de la Unión Africana en Burundi. UN وقد الخبير المستقل خلال زيارته بكبار المسؤولين الحكوميين وكبار المسؤولين من المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية، الوطنية والدولية، والبعثات الدبلوماسية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية، بمن فيهم نائب الممثل الخاص للأمين العام والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    El Consejo reafirma que está dispuesto a prestar todo el apoyo posible a esas conversaciones y acoge con agrado las medidas tomadas por los Estados Miembros, la Comisión Europea y el Representante Especial de la Unión Europea para el Sudán, incluidas sus contribuciones al fondo fiduciario de la Unión Africana y las Naciones Unidas establecido con ese fin. UN ويعيد المجلس تأكيد استعداده لدعم المحادثات قدر المستطاع ويرحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمفوضية الأوروبية والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في السودان، بطرق من بينها مختلف مساهمات تلك الجهات في الصندوق الاستئماني للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المنشأ لهذا الغرض.
    El Representante Especial del Secretario General para el Afganistán destacó la mejora de la coordinación civil-militar con una estrecha cooperación entre la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, el Representante Civil Superior de la OTAN y el Representante Especial de la Unión Europea. UN 15 - وأبرز الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان تحسن التنسيق المدني - العسكري بالتعاون الوثيق فيما بين القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وكبير الممثلين المدنيين للناتو، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي.
    En una reunión de seguimiento con la Oficina del Alto Representante y el Representante Especial de la Unión Europea, los representantes de la Asamblea del cantón de Tuzla acordaron abstenerse de seguir intentando apartar de sus funciones a la Junta Independiente. UN وفي اجتماع أجري على سبيل المتابعة مع مكتب الممثل السامي للأمم المتحدة والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي، وافق ممثلو جمعية كانتون توجلا على الامتناع عن اتخاذ المزيد من الإجراءات المتعلقة بعزل المجلس المستقل.
    El Representante Especial añadió que la UNMIK estaba cumpliendo su mandato como parte de un auténtico equipo que incluía a la Fuerza de Kosovo, la Misión de la Unión Europea por el Estado de Derecho en Kosovo (EULEX), la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa y el Representante Especial de la Unión Europea en Kosovo. UN وأضاف الممثل الخاص أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تضطلع بولايتها بوصفها جزءا من الفريق الأصلي الذي كان يضم قوة كوسوفو، وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في كوسوفو.
    Inauguraron la mesa redonda el Secretario General, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Secretario de Estado de Austria para Asuntos Europeos e Internacionales, el Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia y el Representante Especial de la Unión Europea sobre los Derechos Humanos. UN وافتُتحت حلقة النقاش بكلمات ألقاها كل من الأمين العام، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ووزير الدولة للشؤون الأوروبية والدولية في النمسا، ونائب وزير خارجية الاتحاد الروسي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي المعني بحقوق الإنسان.
    Los organismos estatales de policía y seguridad de Bosnia y Herzegovina han procurado aplicar medidas para mejorar la cooperación, y el grupo de trabajo sobre el Tribunal establecido conjuntamente por el Gabinete del Primer Ministro y el Representante Especial de la Unión Europea y la Oficina del Alto Representante sigue supervisando la aplicación de esas medidas. UN فما زالت هيئـات إنفاذ القانون والأمن الحكومية في البوسنة والهرسك تبذل الجهود من أجل تنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين أوجه التعاون، وما فتئ الفريق العامل التابع للمحكمة والذي أنشأه ديوان رئيس الوزراء والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي/مكتب الممثل السامي يشرف على تنفيذ تلك التدابـيـر.
    En junio, un equipo de expertos de la Oficina del Alto Representante y el Representante Especial de la Unión Europea se reunió con las misiones de la Unión Europea ante las Naciones Unidas, con los auspicios de la presidencia austriaca de la Unión Europea, y con el Grupo de coordinación y redacción y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la paz. UN 101 - وفي حزيران/يونيه، اجتمع فريق خبراء مشترك بين مكتب الممثل السامي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي مع بعثات الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة تحت رعاية الرئاسة النمساوية للاتحاد الأوروبي ومع فريق التنسيق والصياغة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El comité está compuesto por altos representantes de los países signatarios del Marco, que se reunieron el 24 de junio y el 22 y 23 de julio, y se prevé que se reúnan el 5 y 6 de septiembre de 2013, bajo la copresidencia del Asesor Especial de la Enviada Especial y el Representante Especial de la Unión Africana para la Región de los Grandes Lagos. UN وتتألف اللجنة من ممثلين رفيعي المستوى من البلدان الموقعة على الإطار، اجتمعوا في أيام 24 حزيران/يونيه و 22 و 23 تموز/يوليه، ويتوقع للجنة أن تجتمع يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2013، برئاسة المستشار الخاص للمبعوثة الخاصة والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    :: Asesoramiento y apoyo a las instituciones de Malí sobre cuestiones de cooperación regional, y contribución al programa de cooperación regional y su facilitación, en colaboración con la UNOWA, la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el Sahel, la CEDEAO, la Unión Africana y el Representante Especial de la Unión Europea para el Sahel UN :: تقديم المشورة والدعم لمؤسسات الدولة في مالي بخصوص مسائل التعاون الإقليمي والمساهمة في جدول أعمال التعاون الإقليمي وتيسيره، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لمنطقة الساحل، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لمنطقة الساحل.
    Posteriormente, el 10 de mayo, el Jefe interino de la MINUSMA, el Jefe de la AFISMA y el Representante Especial de la Unión Europea para el Sahel, Sr. Michel Reveyrand de Menthon, se reunieron con representantes del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad en Uagadugú. UN وفي وقت لاحق، وتحديدا في 10 أيار/مايو، التقى القائم بأعمال رئيس البعثة المتكاملة، ورئيس بعثة الدعم الدولية والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لمنطقة الساحل، ميشيل ريفيراند دي مينتون، بممثلين عن الحركة الوطنية لتحرير أزواد في واغادوغو.
    Para ello, acojo con satisfacción el informe sobre la marcha de los trabajos relativos al Marco que presentaron conjuntamente mi Enviado Especial y el Representante Especial de la Unión Africana para la Región de los Grandes Lagos durante la cuarta sesión del Mecanismo de Supervisión Regional el 22 de septiembre en Nueva York. UN ولتحقيق هذه الغاية، أرحب بالتقرير المتعلق بإطار السلام والأمن والتعاون، الذي قدمه مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى بصورة مشتركة، في الاجتماع الرابع لآلية الرقابة الإقليمية، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر.
    La cumbre se celebró en presencia del Presidente de la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), el Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para África Occidental, así como y su Enviada Especial para el Sahel, el Enviado Especial de la Organización de Cooperación Islámica (OCI) para el Sahel y el Representante Especial de la Unión Europea para el Sahel. UN ٢ - وعقد مؤتمر القمة بحضور رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لغرب أفريقيا، إلى جانب مبعوثته الخاصة إلى منطقة الساحل، والمبعوث الخاص لمنظمة التعاون الإسلامي لمنطقة الساحل، والممثل الخاص للاتحاد الأوروبي لمنطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more