"y el sector no gubernamental" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقطاع غير الحكومي
        
    • وغير الحكومي
        
    • والمصادر غير الحكومية
        
    • وقطاع المنظمات غير الحكومية
        
    • والقطاع الأهلي
        
    Se trata de esfuerzos cooperativos en los que participan órganos regionales, otras organizaciones internacionales y el sector no gubernamental. UN وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي.
    Se trata de esfuerzos cooperativos en los que participan órganos regionales, otras organizaciones internacionales y el sector no gubernamental. UN وتبذل هذه الجهود على أساس تعاوني إذ تشترك فيها الهيئات الاقليمية والمنظمات الدولية اﻷخرى والقطاع غير الحكومي.
    La CEPAL y el sector no gubernamental UN اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والقطاع غير الحكومي
    Se ha establecido una estrecha cooperación entre el sector gubernamental y el sector no gubernamental en la preparación, financiación y ejecución de proyectos de desarrollo, bienestar e información. UN وذكر أن ثمة تعاونا وثيقا بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي في إعداد وتمويل مشاريع التنمية والرعاية الاجتماعية واﻹعلام والمشاركة فيها.
    En 1996, los ingresos del UNICEF provinieron de dos fuentes principales: los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales aportaron 607 millones de dólares (64%) a los ingresos totales, y el sector no gubernamental y el sector privado aportaron 300 millones de dólares (32%). UN وفي عام ١٩٩٦ حصلت اليونيسيف على إيراداتها من مصدرين رئيسيين: الحكومات والمنظمات غير الحكومية، التي أسهمت بمبلغ ٦٠٧ ملايين من الدولارات )٦٤ في المائة( من إجمالي اﻹيرادات، والمصادر غير الحكومية/القطاع الخاص، التي وفرت ٣٠٠ مليون دولار )٣٢ في المائة(.
    El objetivo de la reunión fue examinar esferas de colaboración entre la Secretaría y el sector no gubernamental. UN وتمثل الهدف في مناقشة مجالات التعاون بين اﻷمانة العامة والقطاع غير الحكومي.
    El Consejo Nacional también constituye una de las principales formas de cooperación entre las instituciones del Estado y el sector no gubernamental en la elaboración de políticas eficaces de protección de la infancia. UN ويمثل المجلس أيضاً أحد أهم أشكال التعاون بين المؤسسات الحكومية والقطاع غير الحكومي على رسم سياسات فعالة لحماية الطفل.
    16/15. Contribución del sector privado y el sector no gubernamental UN ٦١/٥١ - مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي
    Un ejemplo de este tipo de cooperación efectiva con la sociedad civil es la Iniciativa sobre la Salud Reproductiva en Asia, que es el acuerdo de cooperación más grande concertado entre la Comisión Europea, el FNUAP y el sector no gubernamental. UN وأحد اﻷمثلة على التعاون الفعال مع المجتمع المدني يشاهد في مبادرة الصحة اﻹنجابية في آسيا، التي تعد أوسع ترتيب للتعاون بين اللجنة اﻷوروبية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والقطاع غير الحكومي.
    En esa resolución se pide al Secretario General que cree un grupo interinstitucional para coordinar los esfuerzos en ese ámbito entre las instituciones de las Naciones Unidas, los gobiernos y el sector no gubernamental. UN ويطلب هذا القرار إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا مشتركا بين الوكالات معنيا بتنسيق الجهود بين مؤسسات الأمم المتحدة والحكومات والقطاع غير الحكومي في هذا المجال.
    La Ministra, asistida por un equipo de funcionarios y expertos de la administración, trabaja para mejorar el respeto de los derechos humanos, el desarrollo de la sociedad civil y el sector no gubernamental. UN وتعمل الوزيرة الحالية، بمساعدة فريق من المسؤولين والخبراء الحكوميين، على تعزيز احترام حقوق الإنسان وتطوير المجتمع المدني والقطاع غير الحكومي.
    Para poder hacer frente al problema de la trata de seres humanos de una manera integral, es necesaria la participación de todas las partes interesadas del Gobierno, el poder judicial y el sector no gubernamental en la creación de una estrategia. UN ويتوقف إيجاد حل شامل لهذه المشكلة على مشاركة الجهاز القضائي والقطاع غير الحكومي وجميع الجهات الحكومية المعنية في وضع هذه الاستراتيجية.
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN Na.96-0642 071196 071196 )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى ؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمة القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات المنخفضة الدخل على المأوى؛
    a) Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos; UN )أ( مساهمات القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي في حصول الفئات منخفضة الدخل على المأوى ؛
    16/15 Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos UN 16/15 إسهام القطاعين الخاص وغير الحكومي في توفير المأوى للفئات المنخفضة الدخل
    16/15 Contribución del sector privado y el sector no gubernamental al suministro de viviendas a los grupos de ingresos bajos UN 16/15 إسهام القطاعين الخاص وغير الحكومي في توفير المأوى للفئات المنخفضة الدخل
    En muchos países en desarrollo, la demanda de personal altamente competente está cambiando como resultado del aumento de las oportunidades de empleo en el sector privado y el sector no gubernamental. UN وثمة تحول في الطلب على الموظفين ذوي المؤهلات العالية في البلدان النامية وذلك نتيجة لازدياد فرص العمل في القطاعين الخاص وغير الحكومي.
    En 1997, los ingresos del UNICEF provinieron de dos fuentes principales: los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales aportaron 595 millones de dólares (66%) a los ingresos totales, y el sector no gubernamental y el sector privado aportaron 284 millones de dólares (31%). UN وفي عام ١٩٩٧ حصلت اليونيسيف على إيراداتها من مصدرين رئيسيين: الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية التي أسهمت بمبلغ ٥٩٥ مليون دولار )٦٦ في المائة( من إجمالي اﻹيرادات، والمصادر غير الحكومية/القطاع الخاص، التي وفرت ٢٨٤ مليون دولار )٣١ في المائة(.
    Para preparar ese informe de mitad de período sobre la aplicación de las recomendaciones se celebraron consultas con los ministerios competentes y el sector no gubernamental. UN ولدى إعداد استعراض منتصف المدة بشأن تنفيذ التوصيات جرت مشاورات مع الوزارات المختصة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    44. El Ministro de Justicia, en 2005, puso en marcha un proyecto de protección y lucha contra la trata de personas en el Líbano, y se constituyó una Comisión Nacional a este respecto, encabezada por un juez e integrada por representantes del Ministerio de Justicia, el Ministerio del Interior y Municipios y el sector no gubernamental. UN 44- وقد أطلق وزير العدل في العام 2005 مشروع الوقاية ومكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص في لبنان وتم تأليف لجنة وطنية لهذه الغاية يترأسها قاض وتضم ممثلين عن وزارة العدل ووزارة الداخلية والبلديات والقطاع الأهلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more