"y el sector privado a" - Translation from Spanish to Arabic

    • والقطاع الخاص على
        
    • والقطاع الخاص إلى
        
    • والقطاع الخاص في
        
    • والقطاع الخاص أن
        
    • والقطاع الخاص من
        
    • Debe ponerse en marcha la cooperación entre los gobiernos y el sector privado a todos los niveles de gobierno, incluido a nivel nacional e internacional. UN ● ينبغي الشروع في إقامـة تعـاون بين الحكومات والقطاع الخاص على جميع صُعد الحكومة، بما في ذلك الصعيدين الوطني والدولي.
    Alentando también a la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que sigan contribuyendo a los preparativos de la Cumbre, UN وإذ يشجع أيضاً المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مواصلة المساهمة في أعمال التحضير للقمة،
    Una de las cuestiones planteadas durante la visita fue la aplicación de disposiciones relativas al soborno activo y pasivo en el sector estatal y el sector privado a los casos en que se procura ofrecer un beneficio indebido a un tercero. UN وكان من بين الأسئلة التي طُرحت أثناء الزيارة القطرية كيفية تطبيق الأحكام التي تخص الرشو والارتشاء في كل من الدولة والقطاع الخاص على القضايا التي يُعمد فيها إلى تقديم مزية غير مستحقة لشخص من الغير.
    Exhortamos a nuestros asociados de los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y el sector privado a que: UN وإننا ندعو شركاءنا في الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص إلى ما يلي:
    Estos planes impulsarán a los gobiernos locales, las empresas y el sector privado a que utilicen sus recursos financieros y materiales en la resolución de los problemas del desarrollo económico y social relacionados con la tecnología. UN وسترشد هاتين الخطتين الحكومات المحلية، والمؤسسات التجارية والقطاع الخاص إلى استخدام مواردها المالية والمادية لحل المشاكل المرتبطة بالتكنولوجيا في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Mejora de la contribución de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a la labor del Consejo Económico y Social UN 4 - تحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Se alentó a las partes, las organizaciones y el sector privado a que adoptaran medidas para reducir los factores impulsores de la deforestación y la degradación forestal. UN وحث الأطراف والمنظمات والقطاع الخاص على اتخاذ إجراءات للحد من العوامل المؤدية إلى إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    – Debe ponerse en marcha la cooperación entre los gobiernos y el sector privado a todos los niveles de gobierno, incluido a nivel nacional e internacional. UN ● ينبغي الشروع في إقامـة تعـاون بين الحكومات والقطاع الخاص على جميع صُعد الحكومة، بما في ذلك الصعيدين الوطني والدولي للحكومات.
    Su delegación exhorta a que prosigan los esfuerzos por promover vínculos entre las instituciones de desarrollo, financiación y comercio, así como entre las instituciones de la sociedad civil y el sector privado a escala mundial, regional y nacional. UN ويشجع وفده الجهود المبذولة لبناء جسور بين مؤسسات التنمية، والمال والتجارة، وكذلك بين مؤسسات المجتمع المدني والقطاع الخاص على المستويات العالمية، والإقليمية والوطنية.
    Un proceso preparatorio abierto a la participación de las organizaciones de la sociedad civil y el sector privado a nivel nacional dio como resultado un consenso más amplio en Bruselas. UN وأدت عملية تحضيرية قائمة على المشاركة وضمت منظمات من المجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعد الوطنية إلى تحقيق توافق آراء واسع النطاق في بروكسل.
    Alentaron a los miembros del APEC, las instituciones financieras internacionales y el sector privado a que aportaran contribuciones a los esfuerzos por aumentar la capacidad de lucha contra el terrorismo en las economías del APEC. UN وشجعوا أعضاء المنتدى والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص على المساهمة في الجهود الرامية إلى بناء قدرة على مكافحة الإرهاب في اقتصادات المنتدى.
    Fundamentalmente se ha procurado alentar a los asociados con las Naciones Unidas, los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado a constituir alianzas firmes para promover la igualdad entre los géneros y el pleno ejercicio de los derechos de la mujer y alcanzar las metas de desarrollo en el plano nacional. UN ويركز الصندوق على تشجيع شركاء الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص على تكوين شراكات قوية للنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Insto a los dirigentes de los gobiernos, la sociedad civil, las comunidades y el sector privado a que lleven a la práctica estas ideas y se comprometan a realizar acciones concretas. UN وأحث قادة الحكومات والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص على تحويل هذه الرؤية إلى واقع ملموس بأن تقطع على نفسها التـزامات بالانتقال إلى العمل.
    Reforzamiento de la contribución de las comunidades locales y el sector privado a la creación de empleo, ofreciendo préstamos en condiciones favorables para actividades productivas y organizando la emigración para que los trabajadores puedan buscar empleo en el extranjero; UN تعزيز دور المجتمع المحلى والقطاع الخاص على خلق فرص عمل وتوفير القروض الميسرة للنشاط الإنتاجي وتنظيم الهجرة للعمل بالخارج؛
    También es importante alentar a los ciudadanos, las comunidades y el sector privado a participar en la planificación urbana y a encontrar soluciones colectivas a los problemas de sus ciudades, por ejemplo estableciendo alianzas de colaboración entre el sector público y el privado. UN كما أنه من المهم تشجيع سكان المدن والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص على المشاركة في التخطيط الحضري وإيجاد حلول جماعية لمشاكل مدنهم من خلال، مثلاً، إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En las resoluciones de Durban instamos a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y el sector privado a que reconocieran que las líneas de ayuda a los niños son un mecanismo de carácter único que hace que se tenga en cuenta la voz de los niños para fortalecer los sistemas de protección de la infancia. UN وقد حثثنا، في قرارات ديربان، الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والقطاع الخاص على الاعتراف بالمنظمة بوصفها آلية فريدة في تبليغ أصوات الأطفال للدفع صوب تعزيز نُظُم حماية الطفل.
    4. Invita a las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que hagan contribuciones voluntarias y apoyen la celebración del Año; UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى تقديم تبرعات للسنة الدولية للألياف الطبيعية وإلى دعمها؛
    4. Invita a las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a que hagan contribuciones voluntarias y apoyen la celebración del Año; UN 4 - تدعو المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى تقديم تبرعات للسنة الدولية وإلى دعمها؛
    Se publicaron 11 avisos de manifestación de interés para invitar a los Estados Miembros y el sector privado a manifestar su interés en suministrar capacidades multiplicadoras externas. UN 49 - وأُرسلت إحدى عشرة مذكرة لدعوة الدول الأعضاء والقطاع الخاص إلى الإعراب عن اهتمامها بتوريد قدرات تمكينية خارجية.
    A pesar de los efectos de la recesión mundial, en 2010 continuaron aumentando las contribuciones de los Estados Miembros y el sector privado a la ayuda humanitaria. UN 39 - رغم آثار الركود العالمي، استمر ازدياد مساهمات الدول الأعضاء والقطاع الخاص في المساعدات الإنسانية خلال عام 2010.
    Recurrirán también a procesos de participación, que abarquen a organizaciones no gubernamentales, grupos locales y el sector privado, a fin de obtener fondos, elaborar y ejecutar programas y asegurar que grupos de nivel local tengan acceso a la financiación. UN وتستخدم أيضا العمليات القائمة على المشاركة، والتي تشمل المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية والقطاع الخاص في جمع اﻷموال وفي وضع البرامج فضلا عن تنفيذها وفي ضمان إمكانية وصول المجموعات على الصعيد المحلي إلى التمويل.
    Tanto los equipos de investigación como los científicos de instituciones públicas de investigación, universidades y el sector privado a título individual pueden colaborar voluntariamente para aportar soluciones a los problemas publicados. UN ويمكن لأفرقة الباحثين وفرادى العلماء من المؤسسات البحثية العامة والجامعات والقطاع الخاص أن يتطوعوا بالمساهمة بحلول للتحديات المحددة.
    Se recomendaba también el establecimiento de vínculos con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de crear un mecanismo para su participación en actividades de CTPD. UN كما أوصى بإقامة صلات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل توفير آلية لمشاركتها في أنشطة هذا التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more