"y el segundo el" - Translation from Spanish to Arabic

    • والثاني في
        
    • والثانية في
        
    • والثاني بحلول
        
    El primer Protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primero tuvo lugar los días 15 y 16 de mayo y el segundo, el 15 y el 16 de noviembre. UN ونظمت حلقة العمل الأولى في الفترة من 15 إلى 16 أيار/مايو والثانية في الفترة من 15 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    24. Por lo que respecta a la revisión de los artículos 145 y 149 del Código Penal de 1991, el Consejo Consultivo de Derechos Humanos celebró dos seminarios, el primero el 16 de agosto de 2008 y el segundo el 4 de enero de 2009, con el fin de proceder a su revisión. UN 24- وفيما يتصل بمراجعة المادتين 145 و149 من القانون الجنائي 1991 عقد المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ورشتي عمل الأولى في 16 آب/ أغسطس 2008 والثانية في 4 كانون الثاني/يناير 2009 وذلك لمراجعة المادتين.
    13. Pide además al Grupo de Vigilancia que presente al Comité dos informes por escrito, a más tardar el primero el 15 de junio de 2003 y el segundo el 1° de noviembre de 2003, acerca de la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1 supra y que facilite al Comité la información que éste pida; UN 13 - يطلب كذلك إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات؛
    Fataki fue blanco de dos fuertes ataques en julio de 2003, el primero el 19 y el segundo el 31 de julio. UN وقد تعرضت فاتاكي خلال شهر تموز/يوليه 2003 لهجومين خطيرين؛ الأول في 19 تموز/يوليه والثاني في 31 تموز/يوليه.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيِّز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    El primer protocolo entró en vigor el 18 de enero de 2002 y el segundo el 12 de febrero de 2002. UN ودخل البروتوكول الأول حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002 والثاني في 12 شباط/فبراير 2002.
    Hasta la fecha, el Comité ha presentado dos informes al Consejo de Seguridad en virtud del párrafo 12 de la resolución 986 (1995) durante los primeros 180 días desde el comienzo de las actividades, el primero de ellos el 11 de marzo de 1997 (S/1997/213) y el segundo el 30 de mayo de 1997 (S/1997/417). UN ٢ - وقد قدمت اللجنة حتى اﻵن تقريرين إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ١٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( في غضون فترة اﻟ ١٨٠ يوما اﻷولى منذ بدء العملية، أولهما في ١١ آذار/ مارس ١٩٩٧ (S/1997/213) والثاني في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧ (S/1997/417).
    Desde la transición, la Comisión de Indemnización ha realizado dos pagos a Kuwait, de más de 1.000 millones de dólares cada uno; el primero se efectuó el 28 de julio de 2011, y el segundo el 27 de octubre de 2011. UN ومنذ الانتقال إلى الآلية الجديدة، سددت لجنة التعويضات مبلغين للكويت، تجاوزت قيمة كل منهما 1 بليون دولار؛ حيث تمت عملية السداد الأولى في 28 تموز/يوليه 2011 والثانية في 27 تشرين الأول/ أكتوبر 2011.
    Desde que se publicó el informe anterior, la Comisión de Indemnización ha efectuado dos pagos a Kuwait de más de 1.000 millones de dólares cada uno; el primero se efectuó el 26 de enero de 2012 y el segundo el 26 de abril de 2012. UN ومنذ التقرير السابق، سددت لجنة التعويضات دفعتين إلى الكويت يربو مقدار كل منهما على بليون دولار؛ حيث سُددت الأولى في 26 كانون الثاني/يناير 2012 والثانية في 26 نيسان/أبريل 2012.
    Desde que se publicó mi anterior informe, la Comisión de Indemnización ha efectuado dos pagos a Kuwait por un importe total de 2.400 millones de dólares, aproximadamente; el primero se efectuó el 24 de enero de 2013 y el segundo el 25 de abril de 2013. UN ومنذ تقريري الأخير إلى مجلس الأمن، سدد صندوق التعويضات دفعتين إلى الكويت بما مجموعه 2.4 بليون دولار؛ الأولى في 24 كانون الثاني/يناير 2013، والثانية في 25 نيسان/أبريل 2013.
    13. Pide además al Grupo de Vigilancia que presente al Comité dos informes por escrito, a más tardar el primero el 15 de junio de 2003 y el segundo el 1° de noviembre de 2003, acerca de la aplicación de las medidas a que se hace referencia en el párrafo 1 supra y que facilite al Comité la información que éste pida; UN 13 - يطلب كذلك إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات؛
    En el párrafo 13 se pidió al Grupo de Vigilancia que presentara al Comité dos informes por escrito, el primero el 15 de junio de 2003 y el segundo el 1° de noviembre de 2003, y que facilitara al Comité la información que éste pidiera. UN وفي الفقرة 13، طُلب إلى فريق الرصد أن يقدم تقريرين خطيين إلى اللجنة، أولهما بحلول 15 حزيران/يونيه 2003 والثاني بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، عن تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، وأن يزود اللجنة بما تطلبه من معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more