En segundo lugar, debe proporcionarse apoyo financiero para luchar contra el VIH y el SIDA en forma de subsidios, no de préstamos. | UN | ثانيا، ينبغي توفير الدعم المالي لمكافحة الفيروس والإيدز في صيغة منح بدلا من القروض. |
El Japón hizo suyo este enfoque cuando aprobó su Iniciativa Mundial sobre la Población y el SIDA en 1994. | UN | وتأخذ اليابان بهذا النهج منذ اعتمادها مبادرة القضايا العالمية بشأن السكان والإيدز في عام 1994. |
Respuesta al VIH y el SIDA en Zimbabwe | UN | التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في زمبابوي |
Una delegación dijo que había que prestar más atención a los efectos del VIH y el SIDA en los niños. | UN | ودعا أحد الوفود إلى إعطاء مزيد من الاهتمام لأثر الفيروس والإيدز على الأطفال. |
Muchos Estados Miembros han integrado la perspectiva de género en sus políticas nacionales sobre el VIH/SIDA, o han incluido medidas sobre el VIH y el SIDA en sus estrategias de igualdad entre los géneros y sus planes de acción. | UN | وأدمج العديد من الدول الأعضاء المنظورات الجنسانية ضمن إجراءاته الوطنية الرامية إلى التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أو أدرج تدابير تتعلق بالفيروس والإيدز ضمن الاستراتيجيات وخطط العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
El VIH se detectó por primera vez en el país en 1990 y el SIDA en 1992. | UN | وقد اكتُشف فيروس نقص المناعة البشرية لأول مرة في لاوس عام 1990 ومرض الإيدز في عام 1992. |
Además, en 79 países se ha integrado la educación sobre el VIH y el SIDA en el programa académico nacional de nivel secundario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرج 79 بلدا التثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المنهج الدراسي الوطني للمرحلة الثانوية. |
El plan identifica la violencia doméstica como uno de los factores que alimenta la epidemia del VIH y el SIDA en Lesotho y se compromete a resolver este problema. | UN | وتحدد الخطة العنف المنزلي كأحد العوامل التي تغذي انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في ليسوتو وتلتزم بمعالجته. |
El Reino de Lesotho es uno de los países más afectados por la pandemia del VIH y el SIDA en el África Subsahariana. | UN | مملكة ليسوتو من بين أشد البلدان المتضررة بوباء الفيروس والإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Respecto de esta última, la creación de un fondo para incentivar la invención de vacunas contra el paludismo, la tuberculosis y el SIDA en el nuevo milenio, mediante el cual los países donantes garantizarían la rentabilidad de desarrollarlas, contribuiría a contener la propagación de esas enfermedades en África. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأخيرة، يمكن أن يساعد صندوق الألفية للتلقيح من أجل ضمان أسواق مستقبلية للقاحات الملاريا والسل الرئوي والإيدز في كبح انتشار هذه الأمراض في أفريقيا. |
En este sentido, hemos hecho grandes avances en cuanto a reunir a personas que han contraído el VIH y el SIDA en un organismo que las representa, la Red de personas que viven con el VIH y el SIDA en Kenya. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذنا خطوات كبيرة في سبيل جمع المصابين بالفيروس والإيدز معا تحت هيئة جامعة هي شبكة الأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز في كينيا. |
Estas importantes medidas deben convertirse en una acción efectiva encaminada a convertir en realidad los derechos humanos, y el derecho a la salud en particular, de los niños, mujeres y hombres que ahora están afectados por el VIH y el SIDA en todo el mundo. | UN | ويتعين ترجمة هذه الخطوات الهامة إلى إجراءات فعالة ترمي إلى إعمال حقوق الإنسان في الصحة, ولا سيما حقوق الأطفال والنساء والرجال المصابين بالفيروس والإيدز في جميع أنحاء العالم. |
El UNFPA, el UNIFEM y la secretaría del ONUSIDA presentarán una importante publicación sobre la mujer y el SIDA en la Conferencia Internacional sobre el SIDA de julio de 2004. | UN | وسيصدر صندوق السكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك نشرة رئيسية بشأن المرأة والإيدز في المؤتمر الدولي المعني بالإيدز في تموز/يوليه 2004. |
El objetivo principal de esta asociación es utilizar el cricket para aumentar la concienciación del público respecto del VIH y el SIDA en el mundo de este deporte, en el que figuran algunos de los países más duramente afectados por la epidemia. | UN | وتهدف هذه الشراكة في المقام الأول إلى استخدام الكريكيت في إذكاء الوعي العام بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أوساط المهتمين برياضة الكريكيت، والتي تضم بعض البلدان الأكثر تأثرا بالوباء. |
En particular, el PNUD está concordando su trabajo para la integración del VIH y el SIDA en las estrategias de lucha contra la pobreza con la evaluación y el desarrollo de opciones para las estrategias de reducción de la pobreza o las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وبوجه خاص، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة عمله المتعلق بإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر مع تقييم خيارات استراتيجيات الحد من الفقر أو الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ووضع هذه الخيارات. |
La información disponible sobre el VIH y el SIDA en las comunidades indígenas es muy escasa. | UN | 1 - إن البيانات المتوفرة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية قليلة جدا. |
16. En su respuesta, el Gobierno de Jamaica describió sus actividades para ampliar el acceso a los medicamentos para el VIH y el SIDA en el país. | UN | 16- وأوضحت حكومة جامايكا في ردها حملتها لزيادة إمكانية التداوي من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في البلد. |
Existe un desconocimiento generalizado de la cuestión del VIH y el SIDA en la región de la SADC, lo cual contribuye a una alta prevalencia de la enfermedad en la zona. | UN | ثمة جهل منتشر على نطاق واسع حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. وهذا الجهل يساهم في ارتفاع معدل الإصابة بالمرض في المنطقة. |
11.13 Consecuencias del VIH y el SIDA en las mujeres | UN | 11-13 تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على المرأة |
1. Efecto del VIH y el SIDA en los sistemas de salud | UN | 1 - تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على النظم الصحية |
A fines de 2009, un total de 87 países en los que se ejecutaban programas, en comparación con 56 países en 2005, habían integrado la educación sobre el VIH y el SIDA en los programas nacionales de estudio para las escuelas secundarias. | UN | 110 - بحلول نهاية عام 2009، حقق ما مجموعه 87 من البلدان المستفيدة من البرنامج إدماج التثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن مناهج المدارس الثانوية الوطنية، مرتفعة بذلك عن عددها في عام 2005 حيث كانت 56 بلدا. |
En África occidental y central se está prestando cada vez más atención a la integración del VIH y el SIDA en las iniciativas de educación. | UN | وفي غرب أفريقيا ووسطها، هناك اهتمام متزايد بإدماج موضوع فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز في مبادرات التعليم. |
Según se desprende de las evaluaciones realizadas, la atención de las enfermedades de transmisión sexual y el SIDA en los niños y adolescentes ha mejorado, como se describe a continuación: | UN | ويظهر من التقييمات المجراة أن رعاية المصابين بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز من الأطفال والمراهقين قد تحسنت: |