"y el subcomité" - Translation from Spanish to Arabic

    • واللجنة الفرعية
        
    • ولجنتها الفرعية
        
    • ورئيس اللجنة الفرعية
        
    • وللجان الفرعية
        
    • وفي اللجنة الفرعية
        
    • ومع اللجنة الفرعية
        
    • وللجنة الفرعية
        
    • مع اللجنة الفرعية
        
    Esto se tendría que conseguir mediante el establecimiento de un diálogo entre las autoridades del Estado Parte y el Subcomité regido por los principios de la cooperación y la confidencialidad. UN ويجب أن يتم هذا من خلال قيام حوار بين سلطات الدولة الطرف واللجنة الفرعية على هدى مبدأي التعاون والسرّية.
    La representante de China recalcó que esto era preciso para asegurar la necesaria cooperación entre los Estados Partes y el Subcomité. UN وشددت ممثلة الصين على ضرورة ذلك لضمان التعاون المطلوب بين الدول اﻷطراف واللجنة الفرعية.
    La Comisión de Estadística y el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC podrían examinar los indicadores de formulación reciente. UN ويمكن للجنة اﻹحصائية واللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية القيام باستعراض المؤشرات الجديدة.
    Por acuerdo entre el Estado Parte interesado y el Subcomité, el informe podrá publicarse total o parcialmente. UN ويجوز نشر جزء من التقرير أو إعلانه باتفاق بين الدولة الطرف المعنية واللجنة الفرعية.
    Además, a finales de 1998, el Iraq decidió suspender su participación en la labor de la Comisión Tripartita y el Subcomité Técnico. UN 20 - وعلاوة على ذلك، وبنهاية عام 1998، قرر العراق وقـف مشاركته في أعمال اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنيـة.
    El principal representante sirvió en el Comité de planificación del DPI y el Subcomité de cursillos de medio día para las Conferencias en 2004 y 2005. UN ويعمل الممثل الرئيسي في لجنة تخطيط إدارة شؤون الإعلام واللجنة الفرعية المعنية بحلقات عمل منتصف اليوم للمؤتمرات في عامي 2004 و 2005.
    33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. UN واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. UN 33 - واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    33. El Comité y el Subcomité decidieron crear un grupo de contacto formado por dos miembros de cada órgano para facilitar la comunicación. UN واتفقت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية على إنشاء فريق اتصال يضم عضوين من كل هيئة تعاهدية تيسيراً للاتصالات.
    El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. UN وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين.
    El grupo de contacto oficioso integrado por miembros del Comité y el Subcomité para la Prevención siguió facilitando la comunicación entre ambos órganos de tratados. UN وواصل فريق الاتصال غير الرسمي الذي يضم أعضاء من كل من اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التعذيب تيسير الاتصال بين الهيئتين التعاهديتين.
    Esas comunicaciones constituyen una parte importante del diálogo continuo sobre la prevención entre el Estado parte y el Subcomité. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية.
    Por último, los Estados partes promoverán y facilitarán el contacto entre los mecanismos y el Subcomité. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    Esas comunicaciones constituyen una parte importante del diálogo continuo sobre la prevención entre el Estado parte y el Subcomité. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية.
    Por último, los Estados partes promoverán y facilitarán el contacto entre los mecanismos y el Subcomité. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    Esas comunicaciones constituyen una parte importante del diálogo continuo sobre la prevención entre el Estado parte y el Subcomité. UN وتمثل هذه المراسلات جزءاً مهماً في الحوار الوقائي المستمر بين الدولة الطرف واللجنة الفرعية.
    Por último, los Estados partes promoverán y facilitarán el contacto entre los mecanismos y el Subcomité. UN وأخيراً، ينبغي أن تشجع الدول الأطراف وتيسر الاتصال بين الآليات واللجنة الفرعية.
    Actualmente, el Comité Especial está compuesto por 17 Estados Miembros. Tiene un grupo de trabajo y dos subcomités: el Subcomité de la Aplicación de las Resoluciones de las Naciones Unidas sobre Sudáfrica y el Subcomité sobre los acontecimientos en Sudáfrica. UN وتتألف اللجنة الخاصة حاليا من ١٧ دولة عضوا، ولها فريق عامل ولجنتان فرعيتان، اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا واللجنة الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا.
    La primera cuestión se refiere al número de reuniones del Comité Especial, su Grupo de Trabajo y el Subcomité celebradas en 1994, en comparación con las reuniones celebradas, o que se celebrarán, en 1995. UN السؤال اﻷول يتصل بعدد جلسات اللجنة الخاصة، وفريقها العامل واللجنة الفرعية المعقودة في ١٩٩٤، مقارنة بالجلسات التي عقدت أو التي ستعقد في ١٩٩٥.
    47. Por consiguiente, el Comité Especial y el Subcomité tuvieron en cuenta esa decisión al examinar los temas que se les habían remitido para su consideración. UN ٤٧ - وتبعا لذلك، أخذت اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية هذا القرار في الاعتبار لدى نظرهما في البنود المحددة.
    30. Invita a los Presidentes del Comité y el Subcomité a que presenten informes orales sobre la labor de los comités y participen en un diálogo interactivo con la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones en relación con el subtema del programa titulado " Aplicación de los instrumentos de derechos humanos " ; UN 30 - تدعو رئيس اللجنة ورئيس اللجنة الفرعية إلى تقديم تقارير شفوية عن أعمال اللجنتين إلى الجمعية العامة وإلى إجراء حوار لتبادل الرأي معها في دورتها الثامنة والستين في إطار البند الفرعي المعنون " تنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان " ؛
    ii) Apoyo técnico y sustantivo al Comité sobre Tifones, el Grupo sobre ciclones tropicales, y el Subcomité sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible, el Subcomité sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos y el Subcomité sobre aplicaciones de la tecnología espacial para un desarrollo sostenible del Comité interinstitucional regional sobre medio ambiente y desarrollo de Asia y el Pacífico; UN ' ٢` الدعم التقني والفني للجنة المعنية باﻷعاصير المدارية، ولفريق الدراسة المعني باﻷعاصير الاستوائية، وللجان الفرعية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ، واللجان الفرعية المعنية بالمياه وبالتطبيقات الفضائية ﻷغراض التنمية المستدامة؛
    Me parece que en su forma actual no refleja el fondo de nuestras deliberaciones en el Comité y el Subcomité. UN ويبدو لي أنها لا تعبر في شكلها الحاضر عن جوهر مناقشاتنا في اللجنة وفي اللجنة الفرعية.
    La oradora pide al Relator Especial que precise la naturaleza y la evolución de su cooperación con el Comité contra la Tortura y el Subcomité para la prevención de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, e indique que medidas adoptará para reducir al mínimo la duplicación de trabajo. UN وطلبت من المقرر الخاص أن يحدد الطابع والتطور المنشودين في تعاونه مع لجنة مناهضة التعذيب ومع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن يبين الكيفية التي سيعمل بها على خفض الازدواجية في العمل إلى الحد الأدنى.
    Además, continuará prestando servicios sustantivos a la Comisión de Estadística, su Grupo de Trabajo sobre programas de estadísticas internacionales y coordinación y el Subcomité de Actividades Estadísticas del CAC y sus órganos subsidiarios. UN وبالاضافة الى ذلك، سيستمر تقديم الخدمات الفنية للجنة الاحصائية ولفريقها العامل المعني بالبرامج الاحصائية الدولية والتنسيق، وللجنة الفرعية لﻷنشطة الاحصائية التابعة للجنة التنسيق الادارية وهيئاتها الفرعية.
    El Comité de Coordinación entre Organismos y el Subcomité mantuvieron una estrecha relación y colaboraron en numerosas actividades. UN وعملت اللجنة الاستشارية المشتركة بين الوكالات بشكل وثيق مع اللجنة الفرعية لكفالة درجة رفيعة من التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more