"y el sur y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والجنوب ثم
        
    • والجنوب وإعادة
        
    • والجنوب وبين
        
    • والجنوب ويتيح
        
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos sobre Shikka, Al-Arz, Beirut y el sur y se alejaron a las 10.45 horas tras sobrevolar Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقتا بشكل دائري فوق شكا - الأرز - بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 45/10 من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre Beirut y el sur y se retiró a las 17.10 horas por Alma ash-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق بيروت والجنوب ثم غادرت الساعة 17:10 من فوق علما الشعب
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí viola el espacio aéreo libanés penetrando por Alma ash-Shaab, sobrevuela Baalbek, Hirmil y el sur y se retira a las 19.40 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وحلقت فوق بعلبك، الهرمل والجنوب ثم غادرت الساعة 19:40 من فوق الناقورة
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Aytarun, sobrevuelan zonas de la Beqaa occidental y el sur y se retiran a las 10.45 horas por Rumaysh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون وحلقتا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرتا الساعة 10:45 من فوق رميش
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violan el espacio aéreo libanés penetrando por Kfar Kila, se dirigen al norte, sobrevuelan las regiones de la Beqaa occidental y el sur y se retiran a las 10.30 horas por An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقتا فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرتا الساعة 10:30 من فوق الناقورة
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés penetrando por An-Naqura, voló en círculos sobre las regiones de Shuf y el sur y se retiró por Kfar Kila a las 13.15 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق الشوف والجنوب ثم غادرت الساعة 13:15 من فوق كفركلا.
    - Entre las 14.40 y las 15.20 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando las granjas de Shebaa, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron en dirección al mar a la altura de An-Naqura; UN بين الساعة 40/14 والساعة 20/15، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق مزارع شبعا وحلقت دائريا فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas ocupadas de Shebaa, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 10.05 horas pasando sobre An-Naqura. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 05/10 من فوق الناقورة باتجاه البحر.
    Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Rumaysh, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental, Ash-Shuf y el sur y se alejaron a las 12.27 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والشوف والجنوب ثم غادرت في الساعة 27/12 من فوق علما الشعب.
    Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas de Shebaa en dirección este hasta la Beqaa occidental, volaron en círculos sobre la Beqaa occidental y el sur y se alejaron a las 10.40 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. UN اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شرقا حتى البقاع الغربي وحلقت بشكل دائري فوق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب.
    Entre las 21.55 y las 0.45 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano a través del mar sobre Tiro, voló en círculos sobre Beirut, Ad-Damur y el sur y se alejó a las 0.45 horas pasando sobre Rumaysh. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وحلقت بشكل دائري فوق بيروت - الدامور والجنوب ثم غادرت في الساعة 45/0 من فوق رميش.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Tiro desde el mar, voló en círculo sobre Beirut y el sur y se alejó a las 19.06 horas tras volar sobre Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق بيروت والجنوب ثم غادرت في الساعة 06/19 من فوق علما الشعب.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Alma ash-Shaab, voló en círculo sobre Rayaq, Baalbek y el sur y se alejó a las 15.50 horas rumbo a los territorios palestinos ocupados. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وحلّقت بشكل دائري فوق رياق - بعلبك والجنوب ثم غادرت في الساعة 50/15 باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Alma ash-Shaab en dirección norte hasta Beirut, voló en círculo sobre Beirut y el sur y se alejó a las 18.55 horas tras volar sobre An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب متّجهة شمالا وصولا إلى بيروت، وحلّقت بشكل دائري فوق بيروت والجنوب ثم غادرت في الساعة 55/18 من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Al-Bayyada en dirección este, voló en círculos sobre Sidón oriental y el sur y se alejó a las 21.20 horas tras volar sobre Aytarun. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل البياضة متجهة شرقاً وحلّقت بشكل دائري فوق شرقي صيدا والجنوب ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق عيترون.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Al-Bayyada en dirección norte, efectuó un vuelo circular entre Sidón y el sur y se alejó a las 23.00 horas tras sobrevolar An-Naqura. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل البياضة متجهة شمالاً وحلّقت بشكل دائري بين صيدا والجنوب ثم غادرت في الساعة 00/23 من فوق الناقورة.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano desde el mar a la altura de Tiro en dirección norte hasta Jalda y el sur y se alejó a las 22.05 horas tras sobrevolar Yarun. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور متجهة شمالاً وصولاً إلى خلدة والجنوب ثم غادرت في الساعة 05/22 من فوق يارون.
    Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, voló sobre Rumaysh, efectuó un vuelo circular entre Rayaq y Baalbek y el sur y se alejó a las 15.15 horas tras sobrevolar Alma ash-Shaab. UN اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلّقت بشكل دائري بين رياق وبعلبك والجنوب ثم غادرت في الساعة 15/15 من فوق علما الشعب.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre Kfar Kila, volaron en círculos entre Shikka y el sur y se alejaron a las 12.40 horas en dirección del mar, a la altura de Shikka. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلّقتا بشكل دائري بين شكا والجنوب ثم غادرتا في الساعة 40/12 من فوق البحر مقابل شكا.
    Dos cazas de las FDI penetraron en el espacio aéreo del Líbano, volaron sobre An-Naqura en dirección norte hasta Beirut, volaron en círculos entre Beirut y el sur y se alejaron a las 15.12 horas tras sobrevolar Rumaysh. UN اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى بيروت وحلّقتا بشكل دائري بين بيروت والجنوب ثم غادرتا في الساعة 12/15 من فوق رميش.
    Además, la afirmación de que las tropas de los Estados Unidos deben permanecer en Corea del Sur, aun después de la reanudación total de las relaciones entre el norte y el sur y de la reunificación de Corea, no se justifica de manera alguna. UN وفضلا عن ذلك، لا يمكن بأي حال من اﻷحوال تبرير ما يجري تأكيده من أن قوات الولايات المتحدة يجب أن تبقى في كوريا الجنوبية، حتى بعد الاستئناف الكامل للعلاقات بين الشمال والجنوب وإعادة توحيد كوريا.
    La asistencia de la Organización resulta también necesaria para salvar la brecha entre el Norte y el sur y entre países ricos y pobres. UN وهناك حاجة أيضا إلى مساعدة اليونيدو من أجل ردم الهوة التي تفصل بين بلدان الشمال والجنوب وبين البلدان الغنية والفقيرة.
    Esto atenuaría la disparidad entre el Norte y el sur y fomentaría la mejora del nivel de vida y de los derechos humanos. UN وسيُسهم هذا في تضييق الفجوة بين الشمال والجنوب ويتيح مستويات أفضل من المعيشة والارتقاء بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more