El retraso del despliegue del SEF afectará negativamente a la lucha contra la migración ilegal, la delincuencia organizada y el terrorismo en Europa. | UN | وتأخير انتشار دائرة حدود الدولة في الوقت المحدد سيؤثر سلبا على مكافحة الهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب في أوروبا. |
En este contexto, Dinamarca ha puesto en marcha un estudio de los vínculos concretos existentes entre la delincuencia organizada y el terrorismo en la región del Mar Báltico. | UN | وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق. |
Se trata de un legado glorioso, que el Iraq de hoy ha heredado y que es una de sus tradiciones en la lucha contra la injusticia y el terrorismo en el mundo. | UN | هذه هي التركة المجيدة التي ورثها عراق اليوم والتي أصبحت من تقاليده في محاربة الظلم والإرهاب في العالم. |
No es necesario explayarse sobre el peligroso vínculo entre las drogas y el terrorismo en el Oriente Medio. | UN | وإنه ليست هناك حاجة لوصف تفصيلي للصلة الخطيرة بين المخدرات والإرهاب في الشرق الأوسط. |
Ello se debe a que cada vez hay mayor reconocimiento de los efectos de las drogas, el delito y el terrorismo en la seguridad y el desarrollo. | UN | ويرجع ذلك إلى تزايد الإقرار بالتأثير الذي تحدثه المخدرات والجريمة والإرهاب في الأمن والتنمية. |
:: Los Estados árabes deben instruir a sus medios de difusión a fin de que presten asistencia a los iraquíes para apaciguar los problemas de modo que se ponga fin a las incitaciones a los asesinatos y el terrorismo en el Iraq; | UN | قيام الدول العربية بتوجيه إعلامها لمساعدة العراقيين في التهدئة للقضاء على التحريض على القتل والإرهاب في العراق. |
Se habían realizado investigaciones acerca de las posibles relaciones entre las actividades de mercenarios y el terrorismo en los planos local e internacional, y se había llegado a las últimas etapas. | UN | وأجريت تحقيقات بشأن احتمال وجود صلات بين الارتزاق والإرهاب على الصعيدين المحلي والدولي، وهي في مراحلها النهائية. |
Casos de los 9 pendientes relacionados con la delincuencia organizada, la corrupción, la trata de personas y el terrorismo en los que se dictó sentencia | UN | البت في قضيتين من أصل 9 قضايا معلّقة تتصل بالجريمة المنظّمة والفساد والاتجار بالبشر والإرهاب |
Algunos oradores destacaron el vínculo creciente que existía entre la producción de estupefacientes y el terrorismo en el Afganistán. | UN | وأكّد بعض المتحدّثين على وجود صلة متزايدة بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان. |
Algunos oradores destacaron el vínculo creciente que existía entre la producción de estupefacientes y el terrorismo en el Afganistán. | UN | وأكّد بعض المتحدّثين على وجود صلة متزايدة بين إنتاج المخدرات والإرهاب في أفغانستان. |
A ello se debe el auge de las ideologías extremistas, la violencia y el terrorismo en un mundo donde parece que nos estamos alejando del diálogo y la comprensión. | UN | وهذا واحد من أسباب انتشار الإيديولوجيات المتطرفة والعنف والإرهاب في عالم يبدو أننا نبتعد فيه عن الحوار والتفاهم. |
Las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones interactúan a un nivel profundo con el desarrollo, la paz y la seguridad y el estado de derecho. | UN | وتتفاعل المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلاً عميقاً مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون. |
Las drogas, la delincuencia y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones interactúan a un nivel profundo con el desarrollo, la paz y la seguridad y el estado de derecho. | UN | وتتفاعل عناصر المخدرات والجريمة والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تفاعلا عميقا مع التنمية والسلام والأمن وسيادة القانون. |
Es de sobra conocido que muchos países tienen inquietudes firmemente arraigadas sobre el crecimiento y la consolidación de la militancia y el terrorismo en el Pakistán. | UN | ومن المعروف جيدا أن لدى بلدان كثيرة شواغل راسخة إزاء نمو وتوطيد التشدد والإرهاب في باكستان. |
Objetivo de la Organización: Incorporar las cuestiones de la delincuencia, la corrupción, la droga y el terrorismo en la preparación de planes y procesos de desarrollo nacionales. | UN | هدف المنظمة: كفالة دمج المسائل المتعلقة بالجريمة والفساد والمخدرات والإرهاب في إعداد الخطط والعمليات الوطنية |
Hay planes de celebrar una reunión para preparar un informe de evaluación de la amenaza regional que constituyen la delincuencia organizada y el terrorismo, en 2012. | UN | ويجري حاليا التخطيط لعقد اجتماع في عام 2012 لإعداد تقرير إقليمي عن تقييم الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة والإرهاب. |
A su vez, estas redes de tráfico financian la militancia armada y el terrorismo en la región del Sahel y la piratería en el Golfo de Guinea. | UN | وتقوم شبكات الاتجار هذه، بدورها، بتمويل التطرف المسلح والإرهاب في منطقة الساحل، والقرصنة في خليج غينيا. |
La proliferación de armas ha alentado aún más la delincuencia organizada transnacional y el terrorismo en la región. | UN | وشجع انتشار الأسلحة على مزيد من الجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب في المنطقة. |
Se usa inteligencia artificial para predecir el crimen y el terrorismo en la provincia de Xinjiang, donde la minoría musulmana ya está bajo vigilancia constante. | TED | يُستخدم الذكاء الاصطناعي لتوقع الجرائم والإرهاب في مقاطعة شينجيانغ، حيث الأقلية المسلمة تحت مراقبة مستمرة بالفعل. |
El tiempo de hablar en apoyo de todos aquellos que pacíficamente desafían el fundamentalismo y el terrorismo en sus propias comunidades, es ahora. | TED | الوقت المناسب للحديث دعماً لكل هؤلاء الذين تحدّوا الأصولية والإرهاب بسلام في مجتماعاتهم الخاصة هو الآن. |
La Unión Europea atribuye una importancia primordial a la lucha contra las drogas ilícitas y el terrorismo en el Afganistán. | UN | ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة لمكافحة المخدرات واﻹرهاب في أفغانستان. |