"y el terrorismo y" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإرهاب
        
    • والارهاب
        
    - Nuestra lucha es contra los terroristas y el terrorismo y no contra una cultura o religión o entre culturas o religiones. UN - وقتالنا هو قتال للإرهابيين والإرهاب وليس قتالا لثقافة أو لدين، كما أنه ليس قتالا بين ثقافات أو أديان.
    Nuestra lucha es contra los terroristas y el terrorismo, y no contra una cultura o religión o entre culturas o religiones. UN - ومعركتنا هي معركة ضد الإرهابيين والإرهاب وليست معركة ضد ثقافة أو دين أو بين الثقافات أو الأديان.
    Los conflictos regionales también aumentan el riesgo del extremismo y el terrorismo y pueden conducir al fracaso de los Estados. UN كما أن الصراعات الإقليمية تزيد خطر التطرف والإرهاب ويمكن أن تؤدي إلى انهيار الدول.
    También había organizado otra reunión sobre la seguridad y el terrorismo y las repercusiones de las medidas en la ciudadanía. UN وعقد اجتماع آخر بشأن الأمن والإرهاب وكيفية تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في الناس.
    El Consejo Supremo debatió el fenómeno del extremismo, la violencia y el terrorismo y observó con profunda preocupación el incremento en las tendencias extremistas y los actos de violencia y de terrorismo, que han pasado a ser una preocupación a escala mundial. UN بحث المجلس اﻷعلى ظاهرة التطرف والعنف والارهاب، ولاحظ بقلق عميق تزايد الميول المتطرفة وأعمال العنف والارهاب التي أصبحت تشكل هاجسا عالميا.
    Programa 13. Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN البرنامج 13: المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    La representación inexacta de las creencias islámicas estimula el extremismo y el terrorismo y exacerba las divisiones entre el mundo islámico y el occidental. UN كذلك فإن عدم الدقة في وصف المعتقدات الإسلامية يعمل على إشعال التطرف والإرهاب وعلى تفاقم الانقسامات بين العالمين الإسلامي والغربي.
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Se observó que no se habían propuesto cambios en el programa 13, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal. UN وذُكر أنه لم يقترح إدخال تغييرات على البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية.
    Sentencia dictada en 8 de 15 casos pendientes relacionados con la delincuencia organizada, la corrupción, la trata de personas y el terrorismo, y en 25 de 45 casos relacionados con crímenes de guerra y delitos interétnicos UN البتّ في 8 قضايا من أصل 15 قضية معلّقة تتصل بالجريمة المنظّمة والفساد والاتجار بالبشر والإرهاب والبتّ في 25 قضية من أصل 45 قضية في مجال جرائم الحرب والجرائم العرقية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Recae sobre Hamas y quienes le apoyan toda la responsabilidad por la violencia y el terrorismo y las condiciones humanitarias impuestas a los palestinos en Gaza. UN وتتحمل حماس ومؤيدوها كامل المسؤولية عن العنف والإرهاب والظروف الإنسانية المفروضة على الفلسطينيين في غزة.
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    En la doctrina Bhutto se enuncia la doble misión de combatir la dictadura y el terrorismo y, al mismo tiempo, de promover la reforma social y económica y la justicia para el pueblo del Pakistán. UN ويحدد مبدأ بوتو مهمة ثنائية لمكافحة الدكتاتورية والإرهاب بينما تعزز الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي والعدالة لشعب باكستان.
    Hamas y quienes lo apoyan son plenamente responsables de la violencia y el terrorismo y de las condiciones humanitarias impuestas a los palestinos de Gaza. UN وتتحمل حماس ومؤيدوها كامل المسؤولية عن العنف والإرهاب والظروف الإنسانية المفروضة على الفلسطينيين في غزة.
    Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal UN المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
    La paz significa también oposición a todas las manifestaciones asociadas al neocolonialismo, el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y el terrorismo, y a las violaciones de todos los derechos humanos, dondequiera que éstas ocurran. UN والسلام يعني أيضا مقاومة جميع مظاهر الاستعمار الجديد والعنصرية والتمييز العنصري، ورُهاب اﻷجانب، والارهاب وانتهاكات جميع حقوق اﻹنسان أينما حدثت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more