- Nuestra lucha es contra los terroristas y el terrorismo y no contra una cultura o religión o entre culturas o religiones. | UN | - وقتالنا هو قتال للإرهابيين والإرهاب وليس قتالا لثقافة أو لدين، كما أنه ليس قتالا بين ثقافات أو أديان. |
Nuestra lucha es contra los terroristas y el terrorismo, y no contra una cultura o religión o entre culturas o religiones. | UN | - ومعركتنا هي معركة ضد الإرهابيين والإرهاب وليست معركة ضد ثقافة أو دين أو بين الثقافات أو الأديان. |
Los conflictos regionales también aumentan el riesgo del extremismo y el terrorismo y pueden conducir al fracaso de los Estados. | UN | كما أن الصراعات الإقليمية تزيد خطر التطرف والإرهاب ويمكن أن تؤدي إلى انهيار الدول. |
También había organizado otra reunión sobre la seguridad y el terrorismo y las repercusiones de las medidas en la ciudadanía. | UN | وعقد اجتماع آخر بشأن الأمن والإرهاب وكيفية تأثير تدابير مكافحة الإرهاب في الناس. |
El Consejo Supremo debatió el fenómeno del extremismo, la violencia y el terrorismo y observó con profunda preocupación el incremento en las tendencias extremistas y los actos de violencia y de terrorismo, que han pasado a ser una preocupación a escala mundial. | UN | بحث المجلس اﻷعلى ظاهرة التطرف والعنف والارهاب، ولاحظ بقلق عميق تزايد الميول المتطرفة وأعمال العنف والارهاب التي أصبحت تشكل هاجسا عالميا. |
Programa 13. Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | البرنامج 13: المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
La representación inexacta de las creencias islámicas estimula el extremismo y el terrorismo y exacerba las divisiones entre el mundo islámico y el occidental. | UN | كذلك فإن عدم الدقة في وصف المعتقدات الإسلامية يعمل على إشعال التطرف والإرهاب وعلى تفاقم الانقسامات بين العالمين الإسلامي والغربي. |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Se observó que no se habían propuesto cambios en el programa 13, Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal. | UN | وذُكر أنه لم يقترح إدخال تغييرات على البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية. |
Sentencia dictada en 8 de 15 casos pendientes relacionados con la delincuencia organizada, la corrupción, la trata de personas y el terrorismo, y en 25 de 45 casos relacionados con crímenes de guerra y delitos interétnicos | UN | البتّ في 8 قضايا من أصل 15 قضية معلّقة تتصل بالجريمة المنظّمة والفساد والاتجار بالبشر والإرهاب والبتّ في 25 قضية من أصل 45 قضية في مجال جرائم الحرب والجرائم العرقية |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Recae sobre Hamas y quienes le apoyan toda la responsabilidad por la violencia y el terrorismo y las condiciones humanitarias impuestas a los palestinos en Gaza. | UN | وتتحمل حماس ومؤيدوها كامل المسؤولية عن العنف والإرهاب والظروف الإنسانية المفروضة على الفلسطينيين في غزة. |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
En la doctrina Bhutto se enuncia la doble misión de combatir la dictadura y el terrorismo y, al mismo tiempo, de promover la reforma social y económica y la justicia para el pueblo del Pakistán. | UN | ويحدد مبدأ بوتو مهمة ثنائية لمكافحة الدكتاتورية والإرهاب بينما تعزز الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي والعدالة لشعب باكستان. |
Hamas y quienes lo apoyan son plenamente responsables de la violencia y el terrorismo y de las condiciones humanitarias impuestas a los palestinos de Gaza. | UN | وتتحمل حماس ومؤيدوها كامل المسؤولية عن العنف والإرهاب والظروف الإنسانية المفروضة على الفلسطينيين في غزة. |
Fiscalización internacional de drogas, prevención del delito y el terrorismo y justicia penal | UN | المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية |
La paz significa también oposición a todas las manifestaciones asociadas al neocolonialismo, el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y el terrorismo, y a las violaciones de todos los derechos humanos, dondequiera que éstas ocurran. | UN | والسلام يعني أيضا مقاومة جميع مظاهر الاستعمار الجديد والعنصرية والتمييز العنصري، ورُهاب اﻷجانب، والارهاب وانتهاكات جميع حقوق اﻹنسان أينما حدثت. |