La Relatora Especial sobre los derechos humanos de los trabajadores migrantes sigue ocupándose de la cuestión de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاًّ من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
La UNODC ha ejecutado proyectos de asistencia técnica en todas las regiones para combatir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
La formación es fundamental para poder afrontar las complejidades de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Reunión de trabajo y consultas de la organización intergubernamental Grupo de contacto de las Organizaciones Intergubernamentales sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | اجتماع عمل ومشاورات فريق الاتصال الحكومي الدولي المعني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | مكافحة الاتّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
B. Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
Más de 80 países reciben asistencia técnica en los ámbitos de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويستفيد أكثر من 80 بلداً من المساعدة التقنية في مجاليْ الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Para aplicar esa estrategia se está creando una nueva sección, relativa a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويجري إنشاء قسم جديد معني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
Tras una declaración de apertura de la Presidenta, el Oficial Encargado de la Sección de Lucha contra la Trata de Personas y el tráfico ilícito de migrantes de la UNODC formuló una declaración. | UN | وبعد إلقاء الرئيسة كلمة استهلالية، تكلَّم الموظف المسؤول عن قسم مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين التابع للمكتب. |
24. Las buenas leyes, su firme aplicación y una mayor cooperación entre los Estados ayudarán, tanto individual como colectivamente, a prevenir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 24- ومن شأن القوانين الرشيدة، وإنفاذ القوانين على نحو صارم وتحسين التعاون بين الدول، أن تساعد على نحو إفرادي وجماعي، على منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
El Secretario General también acoge complacido la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | ويرحب الأمين العام كذلك بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Publicación técnica sobre la lucha contra la trata de seres humanos y el tráfico ilícito de migrantes: resultados de las actividades de evaluación rápida realizadas en algunos países y recopilación de datos | UN | منشور تقني عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالبشـر وتهريب المهاجرين: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛ ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
La ONUDD se ha ocupado de elaborar una serie de indicadores relativos a la delincuencia y la justicia penal, prestando especial atención a la corrupción, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وانكب المكتب على استحداث طائفة من مؤشرات الجريمة والعدالة الجنائية، مع تركيز الاهتمام على ميادين الفساد والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين. |
Entre las esferas especificadas figuran los delitos cibernéticos, el blanqueo de dinero, la cooperación internacional, el decomiso, la asistencia judicial recíproca, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وشملت المجالات المحددة الجريمة الحاسوبية، وغسل الأموال، والتعاون الدولي، والمصادرة، وتبادل المساعدة القانونية، والاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين. |
IV. INICIATIVAS INTERNACIONALES Y REGIONALES EN MATERIA DE LUCHA CONTRA LA TRATA DE PERSONAS y el tráfico ilícito de migrantes 16 - 19 5 | UN | رابعا- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين 16-19 6 |
Es fundamental que la formación prevea una clara definición y comprensión de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes para evitar confusiones y malinterpretaciones. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما. |
En sus recomendaciones, el Secretario General insta a los Estados Miembros a que ratifiquen la mencionada Convención, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos contra el tráfico ilícito de armas de fuego y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | وفي توصياته، يحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين. |