"y el tráfico ilícito de migrantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتهريب المهاجرين
        
    • وتهريب اللاجئين
        
    • والتهريب
        
    • وبتهريب المهاجرين
        
    La Relatora Especial sobre los derechos humanos de los trabajadores migrantes sigue ocupándose de la cuestión de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وما زالت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين تعالج كلاًّ من مسألتي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    La UNODC ha ejecutado proyectos de asistencia técnica en todas las regiones para combatir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    La formación es fundamental para poder afrontar las complejidades de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN ولا غنى عن التدريب للتعامل مع تعقيدات جرائم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Reunión de trabajo y consultas de la organización intergubernamental Grupo de contacto de las Organizaciones Intergubernamentales sobre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN اجتماع عمل ومشاورات فريق الاتصال الحكومي الدولي المعني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN مكافحة الاتّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    B. Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Más de 80 países reciben asistencia técnica en los ámbitos de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN ويستفيد أكثر من 80 بلداً من المساعدة التقنية في مجاليْ الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Para aplicar esa estrategia se está creando una nueva sección, relativa a la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN ويجري إنشاء قسم جديد معني بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Medidas contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Tras una declaración de apertura de la Presidenta, el Oficial Encargado de la Sección de Lucha contra la Trata de Personas y el tráfico ilícito de migrantes de la UNODC formuló una declaración. UN وبعد إلقاء الرئيسة كلمة استهلالية، تكلَّم الموظف المسؤول عن قسم مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين التابع للمكتب.
    24. Las buenas leyes, su firme aplicación y una mayor cooperación entre los Estados ayudarán, tanto individual como colectivamente, a prevenir la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN 24- ومن شأن القوانين الرشيدة، وإنفاذ القوانين على نحو صارم وتحسين التعاون بين الدول، أن تساعد على نحو إفرادي وجماعي، على منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    El Secretario General también acoge complacido la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos contra la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN ويرحب الأمين العام كذلك بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Publicación técnica sobre la lucha contra la trata de seres humanos y el tráfico ilícito de migrantes: resultados de las actividades de evaluación rápida realizadas en algunos países y recopilación de datos UN منشور تقني عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالبشـر وتهريب المهاجرين: نتائج جهود التقييم السريع في بلدان منتقاة وجمع البيانات؛ ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes UN 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    La ONUDD se ha ocupado de elaborar una serie de indicadores relativos a la delincuencia y la justicia penal, prestando especial atención a la corrupción, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وانكب المكتب على استحداث طائفة من مؤشرات الجريمة والعدالة الجنائية، مع تركيز الاهتمام على ميادين الفساد والاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Entre las esferas especificadas figuran los delitos cibernéticos, el blanqueo de dinero, la cooperación internacional, el decomiso, la asistencia judicial recíproca, la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. UN وشملت المجالات المحددة الجريمة الحاسوبية، وغسل الأموال، والتعاون الدولي، والمصادرة، وتبادل المساعدة القانونية، والاتجار بالأشخاص، وتهريب المهاجرين.
    IV. INICIATIVAS INTERNACIONALES Y REGIONALES EN MATERIA DE LUCHA CONTRA LA TRATA DE PERSONAS y el tráfico ilícito de migrantes 16 - 19 5 UN رابعا- المبادرات الدولية والإقليمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب اللاجئين 16-19 6
    Es fundamental que la formación prevea una clara definición y comprensión de la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes para evitar confusiones y malinterpretaciones. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم التدريب تعريفا ومفهوما واضحين لمصطلحي الاتجار والتهريب لتفادي الخلط بينهما وإساءة فهمهما.
    En sus recomendaciones, el Secretario General insta a los Estados Miembros a que ratifiquen la mencionada Convención, así como la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos contra el tráfico ilícito de armas de fuego y el tráfico ilícito de migrantes. UN وفي توصياته، يحث الأمين العام الدول الأعضاء على التصديق على الاتفاقية وعلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية وبروتوكوليها المتعلقين بالاتجار بالأشخاص وبتهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more