"y el tratado de prohibición" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومعاهدة الحظر
        
    • واتفاقية الحظر
        
    • ومعاهدة حظر
        
    • وعلى معاهدة الحظر
        
    Se han concluido otros instrumentos significativos, a saber, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN كما أصبحت صكوك معينة، مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، حقيقة واقعة.
    Eslovaquia considera que el TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares son elementos importantísimos del régimen de no proliferación de las armas nucleares. UN وتــرى سلوفاكيــا أن تحقيــق العالمية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر بالغ اﻷهمية فــي عــدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Tras dos importantes logros en rápida sucesión, la Convención sobre las Armas Químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos, cabe preguntarse adónde se dirige la Conferencia. UN وبعد إنجازين كبيرين تعاقبا بسرعة، وهما اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يطرح سؤال للمناقشة هو إلى أين يذهب اﻵن مؤتمر نزع السلاح؟
    Entre los logros de la Conferencia cabe citar los tratados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos (TPCE). UN وترد ضمن إنجازات مؤتمر نزع السلاح معاهدات من قبيل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Exhortamos a la India a que firme y ratifique el Tratado sobre la no proliferación y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sin demora e incondicionalmente. UN ونحث الهند على توقيع وتصديق معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب دون إبطاء ودون أية شروط.
    Ese incidente es contrario a las normas internacionales establecidas por el Tratado sobre la no proliferación nuclear y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN إن هذه الحادثة تتعارض مع القواعد الدولية التي أرستها معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En años recientes la Conferencia había logrado resultados importantes con la celebración de la Convención sobre armas químicas y el Tratado de prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN فقد حقق مؤتمر نزع السلاح نتائج مهمة في السنوات اﻷخيرة بإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Una preocupación importante es lograr la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ومن الشواغل الرئيسية التطبيق العام لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Creemos que el TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares continúan siendo la piedra angular de un régimen eficaz de no proliferación. UN ونعتقد أن معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تظلان حجــر الزاوية لنظام عدم انتشار فعال.
    Hagamos frente a ello: hoy, en la práctica, el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares no funcionan. UN دعونا نواجه الحقائق: فاليوم لا تطبق في الواقع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En este foro se elaboraron la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فكل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد تحققتا في هذا المحفل.
    La Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición de los ensayos nucleares, en efecto, son laureles que adornan a la Conferencia. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هما بلا شك مفخرة للمؤتمر.
    En las disposiciones relativas a la verificación de la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares se incluyeron condiciones similares. UN وتضمنت أحكام التحقق من اتفاقية الأسلحة الكيمائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ترتيبات مماثلة.
    Posteriormente, la Conferencia tuvo resultados como la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي مرحلة لاحقة، وضع المؤتمر اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Actualmente, los Estados Federados de Micronesia son parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وميكرونيزيا الآن طرف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Ahora, estamos trabajando incansablemente para ratificar el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ونعمل الآن بجد من أجل التصديق المبكر على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Los más importantes son el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE). UN وأهم تلك الصكوك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Existe un nexo fundamental entre los objetivos del TNP y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el último gran acuerdo negociado en este foro. UN وهناك رابطة أساسية بين أهداف معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي آخر اتفاق هام تم التفاوض بشأنه في هذا المحفل.
    Los ensayos nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares UN التجارب النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    La Conferencia de Desarme tiene un récord de éxitos no igualado, ya que ha negociado el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), la Convención sobre las armas biológicas, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ولمؤتمر نزع السلاح سجل من النجاح لا يضاهي، كونه تفاوض بشأن إبرام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Todas las naciones deben firmar ahora el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وينبغي لكل الدول أن توقع اﻵن معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة حظر التجــارب النوويــة.
    Mientras tanto, todos los Estados deben renunciar al desarrollo de nuevas armas nucleares y ratificar el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويجب في هذه الأثناء على كل الدول أن تتخلى عن استحداث أسلحة نووية جديدة وأن تُصادق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more