"y el unifem" - Translation from Spanish to Arabic

    • وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • والصندوق الإنمائي للمرأة
        
    • والصندوق اﻻنمائي للمرأة
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للمرأة
        
    • مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة
        
    • واليونيفيم
        
    • في الصندوق اﻹنمائي للمرأة
        
    • في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • صندوق الأمم المتحدة للمرأة
        
    • الإنمائي وصندوق المرأة
        
    • والصندوق اﻹنمائي
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للمرأة
        
    • وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على
        
    Las organizaciones internacionales brindan asistencia para esas actividades, en especial la Liga de los Estados Árabes y el UNIFEM. UN وتقدِّم المنظمات الدولية الدعم لهذه الجهود، ولا سيما جامعة الدول العربية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Un proyecto de coordinación de las Naciones Unidas a cargo del MANUD fue financiado por la Fundación de las Naciones Unidas en Mozambique y está siendo ejecutado conjuntamente por el FNUAP y el UNIFEM. UN مشروع تنسيق تابع للأمم المتحدة داخل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مولته مؤسسة الأمم المتحدة في موزامبيق، ويشترك في تنفيذه صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Además, en el sitio del Instituto figuran los enlaces a los sitios de la División y el UNIFEM. UN ويتضمن موقع المعهد كذلك ارتباطات تشعبية بموقعي الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Además, colabora con ellos en ámbitos de trabajo concretos, siempre en coordinación con la División y el UNIFEM. UN كما تعاون معها أيضاً في مجالات عمل محددة، وكان ذلك على الدوام بالتنسيق مع الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: Se crearán equipos más sólidos del PNUD y el UNIFEM a nivel regional. UN تقوية الأفرقة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة على الصعيد الإقليمي.
    Por lo que atañe a las asociaciones, señaló que entre los colaboradores principales del Fondo se contaban la Organización Mundial de la Salud (OMS), el PNUD, el UNICEF y el UNIFEM. UN وفيما يتعلق بالشراكات، لاحظت المديرة التنفيذية أن قائمة المتعاونين الرئيسيين مع الصندوق تشمل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Disposiciones en las orientaciones operacionales firmadas por el PNUD y el UNIFEM UN أحكام في مبادئ توجيهية موقع عليها بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    El Ministerio de Género de Sierra Leona dirigirá el equipo de tareas con el apoyo de organizaciones no gubernamentales participantes, como el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y el UNIFEM. UN وسيقود فريق العمل وزارة الشؤون الجنسانية في سيراليون بدعم من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشاركة مثل الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Apoyar y reforzar el UNFPA y el UNIFEM UN دعم وتعزيز صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    También apoya la campaña contra la violencia encabezada por el Secretario General y el UNIFEM. UN ويؤيد وفده أيضا حملة مكافحة العنف التي يتزعمها الأمين العام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    Hoy en día, el UNICEF y el UNIFEM apoyan proyectos completamente desarrollados por la NCWC. UN واليوم، تدعم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاريع مكتملة للجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    La OIM y el UNIFEM siguen patrocinando actividades de reunión y análisis de información sobre la práctica del traslado a otros países para practicar la mutilación genital femenina. UN وتواصل المنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة رعاية الجهود الرامية إلى جمع المعلومات وتحليلها بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عبر الحدود.
    El FNUDC y el UNIFEM financiarán sus obligaciones en el futuro. UN وسيمول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التزاماتهما في السنوات المقبلة.
    El PNUD y el UNIFEM también prestaron asistencia a los Estados Miembros para que garantizaran la aplicación de prácticas policiales que tuviesen en cuenta la perspectiva de género. UN كما قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء لضمان توفير خدمات الشرطة التي تراعي الفوارق الجنسانية.
    Por ejemplo, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y el UNIFEM han publicado y distribuido el texto de la Convención. UN وعلى سبيل المثال، قامت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بنشر وتوزيع نص الاتفاقية.
    Varias organizaciones de la sociedad civil y el UNIFEM han publicado la Convención y la han distribuido a numerosos destinatarios, entre los que se encuentran organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد بذل عدد من منظمات المجتمع المدني وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوداً لنشر الاتفاقية وتوزيعها على غالبية الجمهور، ومن بينهم موظفو الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Los fondos más activos siguen siendo el FNUDC, el VNU y el UNIFEM. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعو الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكثر الصناديق نشاطا.
    Los fondos más activos siguen siendo el FNUDC, el VNU y el UNIFEM. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكثر الصناديق نشاطا.
    Anexo Ejemplos de actividades conjuntas del PNUD y el UNIFEM para promover UN أمثلة للأنشطة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    No obstante, no podía desatender los deseos expresados por algunos Estados Miembros de que aumentara la cooperación entre el INSTRAW y el UNIFEM. UN غير أنه لا يملك أن يتجاهل رغبة عدد من الدول اﻷعضاء في تعزيز التعاون بين المعهد والصندوق اﻹنمائي للمرأة.
    El INSTRAW y el UNIFEM promueven la formulación de políticas agrícolas que tengan presentes las cuestiones de la mujer y la capacitación de investigadores en el análisis de la situación de la mujer. UN ويشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات زراعية تراعي وضع الجنسين وتدريب الباحثين على أعمال التحليل في هذا المجال.
    Deseamos aprovechar esta ocasión para dejar constancia de que la República Dominicana reitera su solicitud de que el INSTRAW y el UNIFEM no sean fusionados y de que se mantengan los compromisos asumidos en la resolución 1988/LX y en el acuerdo de establecimiento del INSTRAW en Santo Domingo, de suerte que nuestra ciudad primada de América siga siendo la sede de tan importante organismo. UN إن الجمهورية الدومينيكية تغتنم هذه الفرصة لتؤكد مجددا على طلبها القاضي بعدم إدماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    El UNFPA, el PNUD y el UNIFEM se están esforzando por garantizar la plena participación de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales de mujeres, en el diálogo sobre políticas y la elaboración de la estrategia pública. UN ويعمل الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معا لضمان المشاركة الكاملة لمنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في حوار السياسات العامة ووضع استراتيجية للدولة.
    Recientemente, la Red se benefició del fortalecimiento institucional ofrecido mediante el patrocinio del Consejo de Servicios Sociales Voluntarios y el UNIFEM. UN واستفادت شبكة المنتجات مؤخراً من دعم مؤسسي من خلال رعاية مجلس الخدمات الاجتماعية الطوعية وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة.
    Se llegó a un acuerdo entre el Ministerio de Derechos Humanos y el UNIFEM sobre el nombramiento de una experta nacional, la Sra. Tamim Jalil al-Azawi, a fin de que colaborara con el comité y coadyuvara en la preparación del informe. UN وتم الاتفاق بين وزارة حقوق الإنسان واليونيفيم على تسمية خبير وطني يعمل مع اللجنة لمساعدتها في إعداد التقرير، وتمت تسمية السيدة تأميم جليل العزاوي خبيراً للعمل مع اللجنة.
    Cabe señalar que en la Plataforma de Acción de Beijing de setiembre de 1995 no se trató la propuesta de fusión del INSTRAW y el UNIFEM. UN ١٠١ - ومن الملاحظ أن منهاج عمل بيجين المعتمد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لم يتناول مسألة اﻹدماج المقترح للمعهد في الصندوق اﻹنمائي للمرأة.
    Las asociaciones entre el PNUD y el UNIFEM han dado resultados en relación con cada uno de los subobjetivos del marco estratégico de resultados relativo al género. UN الشراكات بين صندوق الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى تحقيق نتائج في كل هدف من الأهداف الفرعية المتعلقة بإطار النتائج الاستراتيجي الخاص بالمرأة.
    El FNUDC y el UNIFEM sufragarán sus obligaciones por ese concepto en años venideros. UN وسيمول البرنامج الإنمائي وصندوق المرأة هذه الالتـزامات في السنوات المقبلة.
    Por esa razón, el UNICEF y el UNIFEM han emprendido un proyecto conjunto para promover la participación de la mujer en el gobierno civil. UN واستهلت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مشروعا مشتركا لتشجيع مشاركة المرأة في تصريف شؤون المجتمع المدني.
    Los representantes del PNUD, el UNICEF y el UNIFEM responden a las preguntas formuladas. UN ورد ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على اﻷسئلة المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more