Las organizaciones internacionales brindan asistencia para esas actividades, en especial la Liga de los Estados Árabes y el UNIFEM. | UN | وتقدِّم المنظمات الدولية الدعم لهذه الجهود، ولا سيما جامعة الدول العربية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Un proyecto de coordinación de las Naciones Unidas a cargo del MANUD fue financiado por la Fundación de las Naciones Unidas en Mozambique y está siendo ejecutado conjuntamente por el FNUAP y el UNIFEM. | UN | مشروع تنسيق تابع للأمم المتحدة داخل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مولته مؤسسة الأمم المتحدة في موزامبيق، ويشترك في تنفيذه صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Además, en el sitio del Instituto figuran los enlaces a los sitios de la División y el UNIFEM. | UN | ويتضمن موقع المعهد كذلك ارتباطات تشعبية بموقعي الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Además, colabora con ellos en ámbitos de trabajo concretos, siempre en coordinación con la División y el UNIFEM. | UN | كما تعاون معها أيضاً في مجالات عمل محددة، وكان ذلك على الدوام بالتنسيق مع الشعبة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
:: Se crearán equipos más sólidos del PNUD y el UNIFEM a nivel regional. | UN | تقوية الأفرقة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة على الصعيد الإقليمي. |
Por lo que atañe a las asociaciones, señaló que entre los colaboradores principales del Fondo se contaban la Organización Mundial de la Salud (OMS), el PNUD, el UNICEF y el UNIFEM. | UN | وفيما يتعلق بالشراكات، لاحظت المديرة التنفيذية أن قائمة المتعاونين الرئيسيين مع الصندوق تشمل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Disposiciones en las orientaciones operacionales firmadas por el PNUD y el UNIFEM | UN | أحكام في مبادئ توجيهية موقع عليها بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
El Ministerio de Género de Sierra Leona dirigirá el equipo de tareas con el apoyo de organizaciones no gubernamentales participantes, como el Consorcio Internacional de Asistencia Letrada y el UNIFEM. | UN | وسيقود فريق العمل وزارة الشؤون الجنسانية في سيراليون بدعم من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى المشاركة مثل الاتحاد الدولي للمساعدة القانونية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Apoyar y reforzar el UNFPA y el UNIFEM | UN | دعم وتعزيز صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
También apoya la campaña contra la violencia encabezada por el Secretario General y el UNIFEM. | UN | ويؤيد وفده أيضا حملة مكافحة العنف التي يتزعمها الأمين العام وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Hoy en día, el UNICEF y el UNIFEM apoyan proyectos completamente desarrollados por la NCWC. | UN | واليوم، تدعم اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مشاريع مكتملة للجنة الوطنية للمرأة والطفل. |
La OIM y el UNIFEM siguen patrocinando actividades de reunión y análisis de información sobre la práctica del traslado a otros países para practicar la mutilación genital femenina. | UN | وتواصل المنظمة الدولية للهجرة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة رعاية الجهود الرامية إلى جمع المعلومات وتحليلها بشأن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عبر الحدود. |
El FNUDC y el UNIFEM financiarán sus obligaciones en el futuro. | UN | وسيمول صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة التزاماتهما في السنوات المقبلة. |
El PNUD y el UNIFEM también prestaron asistencia a los Estados Miembros para que garantizaran la aplicación de prácticas policiales que tuviesen en cuenta la perspectiva de género. | UN | كما قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المساعدة أيضا إلى الدول الأعضاء لضمان توفير خدمات الشرطة التي تراعي الفوارق الجنسانية. |
Por ejemplo, la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y el UNIFEM han publicado y distribuido el texto de la Convención. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بنشر وتوزيع نص الاتفاقية. |
Varias organizaciones de la sociedad civil y el UNIFEM han publicado la Convención y la han distribuido a numerosos destinatarios, entre los que se encuentran organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد بذل عدد من منظمات المجتمع المدني وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جهوداً لنشر الاتفاقية وتوزيعها على غالبية الجمهور، ومن بينهم موظفو الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
Los fondos más activos siguen siendo el FNUDC, el VNU y el UNIFEM. | UN | ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعو الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكثر الصناديق نشاطا. |
Los fondos más activos siguen siendo el FNUDC, el VNU y el UNIFEM. | UN | ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، ومتطوعو الأمم المتحدة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أكثر الصناديق نشاطا. |
Anexo Ejemplos de actividades conjuntas del PNUD y el UNIFEM para promover | UN | أمثلة للأنشطة المشتركة بين البرنامج الإنمائي والصندوق الإنمائي للمرأة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
No obstante, no podía desatender los deseos expresados por algunos Estados Miembros de que aumentara la cooperación entre el INSTRAW y el UNIFEM. | UN | غير أنه لا يملك أن يتجاهل رغبة عدد من الدول اﻷعضاء في تعزيز التعاون بين المعهد والصندوق اﻹنمائي للمرأة. |
El INSTRAW y el UNIFEM promueven la formulación de políticas agrícolas que tengan presentes las cuestiones de la mujer y la capacitación de investigadores en el análisis de la situación de la mujer. | UN | ويشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات زراعية تراعي وضع الجنسين وتدريب الباحثين على أعمال التحليل في هذا المجال. |
Deseamos aprovechar esta ocasión para dejar constancia de que la República Dominicana reitera su solicitud de que el INSTRAW y el UNIFEM no sean fusionados y de que se mantengan los compromisos asumidos en la resolución 1988/LX y en el acuerdo de establecimiento del INSTRAW en Santo Domingo, de suerte que nuestra ciudad primada de América siga siendo la sede de tan importante organismo. | UN | إن الجمهورية الدومينيكية تغتنم هذه الفرصة لتؤكد مجددا على طلبها القاضي بعدم إدماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
El UNFPA, el PNUD y el UNIFEM se están esforzando por garantizar la plena participación de las organizaciones de la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales de mujeres, en el diálogo sobre políticas y la elaboración de la estrategia pública. | UN | ويعمل الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة معا لضمان المشاركة الكاملة لمنظمات المجتمع المدني بما فيها المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة في حوار السياسات العامة ووضع استراتيجية للدولة. |
Recientemente, la Red se benefició del fortalecimiento institucional ofrecido mediante el patrocinio del Consejo de Servicios Sociales Voluntarios y el UNIFEM. | UN | واستفادت شبكة المنتجات مؤخراً من دعم مؤسسي من خلال رعاية مجلس الخدمات الاجتماعية الطوعية وصندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة. |
Se llegó a un acuerdo entre el Ministerio de Derechos Humanos y el UNIFEM sobre el nombramiento de una experta nacional, la Sra. Tamim Jalil al-Azawi, a fin de que colaborara con el comité y coadyuvara en la preparación del informe. | UN | وتم الاتفاق بين وزارة حقوق الإنسان واليونيفيم على تسمية خبير وطني يعمل مع اللجنة لمساعدتها في إعداد التقرير، وتمت تسمية السيدة تأميم جليل العزاوي خبيراً للعمل مع اللجنة. |
Cabe señalar que en la Plataforma de Acción de Beijing de setiembre de 1995 no se trató la propuesta de fusión del INSTRAW y el UNIFEM. | UN | ١٠١ - ومن الملاحظ أن منهاج عمل بيجين المعتمد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لم يتناول مسألة اﻹدماج المقترح للمعهد في الصندوق اﻹنمائي للمرأة. |
Las asociaciones entre el PNUD y el UNIFEM han dado resultados en relación con cada uno de los subobjetivos del marco estratégico de resultados relativo al género. | UN | الشراكات بين صندوق الأمم المتحدة للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أدت إلى تحقيق نتائج في كل هدف من الأهداف الفرعية المتعلقة بإطار النتائج الاستراتيجي الخاص بالمرأة. |
El FNUDC y el UNIFEM sufragarán sus obligaciones por ese concepto en años venideros. | UN | وسيمول البرنامج الإنمائي وصندوق المرأة هذه الالتـزامات في السنوات المقبلة. |
Por esa razón, el UNICEF y el UNIFEM han emprendido un proyecto conjunto para promover la participación de la mujer en el gobierno civil. | UN | واستهلت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مشروعا مشتركا لتشجيع مشاركة المرأة في تصريف شؤون المجتمع المدني. |
Los representantes del PNUD, el UNICEF y el UNIFEM responden a las preguntas formuladas. | UN | ورد ممثلو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة على اﻷسئلة المطروحة. |