"y el uso indebido de drogas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتعاطي المخدرات في
        
    • وإساءة استعمال المخدرات في
        
    • وتعاطي المخدِّرات في
        
    • بالمخدرات وتعاطيها في
        
    Se convino seguir apoyando el plan de acción regional de la CEDEAO para encarar la amenaza creciente del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    181. Al Comité le preocupa el aumento de la ludopatía, el alcoholismo y el uso indebido de drogas en los niños y las insuficientes medidas preventivas adoptadas por el Estado Parte. UN ١٨١- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد حالات إدمان القمار وشرب الخمور وتعاطي المخدرات في صفوف اﻷطفال وإزاء عدم كفاية التدابير الوقائية التي اتخذتها الدولة الطرف.
    Al Comité le preocupa el aumento de la ludopatía, el alcoholismo y el uso indebido de drogas en los niños y las insuficientes medidas preventivas adoptadas por el Estado Parte. UN ١١١٠- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد حالات إدمان القمار وشرب الخمور وتعاطي المخدرات في صفوف اﻷطفال وإزاء عدم كفاية التدابير الوقائية التي اتخذتها الدولة الطرف.
    Aunque no se ha estudiado oficialmente el vínculo entre la delincuencia y el uso indebido de drogas en las Maldivas, hay razones para afirmar que la delincuencia relacionada con las drogas ha aumentado en los últimos años. UN 63 - وقال إنه في حين لم يتم بعد رسمياً دراسة الصلة بين الجريمة وإساءة استعمال المخدرات في ملديف، فإنه من المعتقد أن الجريمة ذات الصلة بالمخدرات زادت في السنوات الأخيرة.
    Decisión sobre el deporte y el uso indebido de drogas en África - Doc.EX/CL/34 (III) UN بشأن الرياضة وإساءة استعمال المخدرات في أفريقيا، الوثيقة EX/CL/34(III)
    Los objetivos del proyecto son realizar investigaciones sobre las tendencias, las nuevas amenazas y el impacto de las drogas, el delito y el uso indebido de drogas en la región, además de consolidar la capacidad de los países de África occidental para realizar investigaciones y análisis sobre las drogas y el delito en la región. UN وأهداف المشروع هي القيام ببحوث حول الاتجاهات والتهديدات الناشئة وآثار المخدِّرات والجريمة وتعاطي المخدِّرات في المنطقة، إضافة إلى بناء قدرات بلدان غرب أفريقيا لإجراء بحوث وتحاليل بشأن المخدِّرات والجريمة في المنطقة.
    :: Seminario para parlamentarios sobre disposiciones de una Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental y el plan de acción regional para abordar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África occidental UN :: تنظيم حلقة دراسية للبرلمانيين عن الأحكام الواردة في الإعلان السياسي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تزايد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    :: 2 reuniones subregionales de expertos con la CEDEAO sobre la aplicación de su plan de acción regional para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de estupefacientes, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental UN :: عقد اجتماعين دون إقليميين بين الخبراء والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة المتعلقة بالتصدي لمشكلة تفاقم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا؛
    Desde mi informe anterior, las Naciones Unidas, trabajando junto con asociados regionales, movilizó apoyo adicional y facilitó la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África Occidental. UN 37 - قامت الأمم المتحدة، منذ تقريري السابق، بالعمل جنبا إلى جنب مع الشركاء الإقليميين، بحشد دعم إضافي لتسهيل تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    :: 2 reuniones subregionales de expertos con la CEDEAO sobre la aplicación de su plan de acción regional para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de estupefacientes, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental UN :: عقد اجتماعين دون إقليميين بين الخبراء والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة المتعلقة بالتصدي لمشكلة تفاقم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    Acojo con beneplácito la decisión de la CEDEAO de prorrogar por otros dos años su Plan de Acción Regional para Combatir el Problema Creciente del Tráfico Ilícito de Drogas, la Delincuencia Organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental. UN وأرحب بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتمديد خطة العمل الإقليمية الخاصة بها من أجل مكافحة المشكلة المتنامية المتمثلة في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا لعامين إضافيين.
    :: Prestación de asesoramiento mediante la celebración de 2 reuniones subregionales de expertos con la CEDEAO sobre la aplicación de su plan de acción regional para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de estupefacientes, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعين دون إقليميين للخبراء مع الجماعة الاقتصادية بشأن تنفيذ خطة عملها الإقليمية المتعلقة بالتصدي لمشكلة تفاقم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    En África Occidental, la UNOWA ha desempeñado un papel destacado en el apoyo a los esfuerzos encaminados a poner en práctica el Plan de Acción Regional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental para Hacer Frente al Creciente Problema del Tráfico Ilícito de Estupefacientes, la Delincuencia Organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental. UN وفي غرب أفريقيا، أدى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دورا بارزا في دعم الجهود الرامية إلى تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    A fin de apoyar la elaboración de la estrategia, el PNUFID emprendió un estudio con miras a examinar una serie de cuestiones sociales, económicas y políticas y su repercusión en las tendencias del tráfico ilícito y el uso indebido de drogas en el África subsahariana. UN ومن أجل دعم صوغ الاستراتيجية ، شرع اليوندسيب في إجراء دراسة لبحث طائفة من القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وأثرها على الاتجاهات في الاتجار غير المشروع وتعاطي المخدرات في افريقيا جنوبي الصحراء .
    El Plan de Acción de Barbados había proporcionado un marco adecuado para que el PNUFID crease estrechas asociaciones de trabajo con la OEA, otras organizaciones regionales y donantes bilaterales con miras a apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos por combatir el tráfico ilícito y el uso indebido de drogas en la región del Caribe. UN فقد وفرت خطة عمل بربادوس اطارا ناجحا لليوندسيب لكي يكون شراكات عمل قوية مع منظمة الدول اﻷمريكية وسائر المنظمات الاقليمية والجهات المانحة الثنائية بغية دعم الحكومات في جهودها الرامية الى مكافحة الاتجار بالمخدرات وتعاطي المخدرات في منطقة الكاريبي .
    También constituye la contribución del país a la aplicación del Plan de Acción Regional para el período 2008-2011 de la CEDEAO para abordar el problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África Occidental. UN وتعتبر الوثيقة أيضا إسهاما من البلد في تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن الفترة 2008-2011 الرامية إلى معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة وإساءة استعمال المخدرات في غرب أفريقيا.
    Habida cuenta de la relación cada vez mayor entre el desarrollo y el uso indebido de drogas en el mundo de hoy, sin duda el acuerdo de trabajo entre el PNUD y el Programa firmado en octubre de 1993 mejorará la capacidad de uno y otro programa para cumplir su cometido. UN ونظرا لتزايد الروابط بين التنمية وإساءة استعمال المخدرات في عالم اليوم فإن ترتيب العمل بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج مراقبة المخدرات، الذي وقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، سوف يعزز قدرات كلا البرنامجين على إنجاز المهام المنوطة به.
    Habida cuenta de la relación cada vez mayor entre el desarrollo y el uso indebido de drogas en el mundo de hoy, sin duda el acuerdo de trabajo entre el PNUD y el Programa firmado en octubre de 1993 mejorará la capacidad de uno y otro programa para cumplir su cometido. UN ونظرا لتزايد الروابط بين التنمية وإساءة استعمال المخدرات في عالم اليوم فإن ترتيب العمل بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج مراقبة المخدرات، الذي وقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، سوف يعزز قدرات كلا البرنامجين على إنجاز المهام المنوطة به.
    Apoyo al plan de acción regional de la CEDEAO sobre el tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada conexa y el uso indebido de drogas en África occidental (XAWZ28) UN دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة ذات الصلة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا (XAWZ28)
    Se citaron ejemplos de cooperación internacional fructífera, como la Iniciativa de la Costa del África Occidental y la cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para apoyar el Plan de Acción Regional para combatir el creciente problema que plantean el tráfico de drogas ilícitas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en África occidental para el período 2008-2011. UN وذُكرت أمثلة للتعاون الدولي الناجح، منها مبادرة ساحل غرب أفريقيا والتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) دعماً لخطة العمل الإقليمية لمواجهة تنامي مشاكل الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدِّرات في غرب أفريقيا للفترة 2008-2011.
    Nuestra presencia aquí demuestra que estamos decididos a revisar las políticas y estrategias tendientes a lograr una fiscalización eficaz del tráfico y el uso indebido de drogas en el mundo. UN إن وجودنا هنا يدلل على التزامنا بمراجعة السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد الفعال من الاتجار بالمخدرات وتعاطيها في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more