Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة. |
El Gobierno deberá extender la autoridad del Estado a todo el país y elaborar y aplicar planes estratégicos para estabilizar las provincias orientales y reformar el sector de la seguridad. | UN | وسيتعيّن بسط سلطة الدولة في أنحاء البلد كافةً، ووضع وتنفيذ خطط استراتيجية لإحلال الاستقرار في المقاطعات الشرقية وإصلاح القطاع الأمني. |
El Ministerio de Salud y Medio Ambiente ha llevado a cabo programas intensivos para señalar a la atención pública este problema y elaborar y aplicar estrategias que tengan en cuenta las repercusiones a largo plazo de la creciente incidencia de la enfermedad en el país. | UN | وما برحت وزارة الصحة والبيئة تضطلع ببرامج مكثفة لتوجيه انتباه الجمهور إلى هذه المسألة ووضع وتنفيذ استراتيجيات لمعالجة الآثار المترتبة في الأجل الطويل على زيادة حالات الإصابة بالمرض في البلد. |
El objetivo es formular políticas y elaborar y aplicar planes de desarrollo para esta comunidad. | UN | والهدف المنشود هو وضع سياسات وإعداد وتنفيذ خطط إنمائية للنهوض بمجتمع البينان(17). |
El problema, sin embargo, es comprender cabalmente la escala de los cambios necesarios y el tiempo requerido para una aplicación apropiada, y elaborar y aplicar una buena estrategia y un plan de acción adecuado. | UN | إلا أن التحدي يتمثل في الفهم الكامل لحجم التغييرات والأُطُر الزمنية اللازمة لتنفيذ المعايير على نحو مناسب ولوضع وتنفيذ استراتيجية وخطة عمل مناسبتين، تبعاً لذلك. |
Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | 47 - تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة. |
54. Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | علاج المواقع الملوثة 54 - تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة. |
54. Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | علاج المواقع الملوثة 54 - تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة. |
Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | 47 - تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة. |
Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | 47 - تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على العامة وعلى البيئة. |
Detectar los sitios contaminados y los focos de contaminación y elaborar y aplicar planes de limpieza de esos sitios para reducir los riesgos para el público y el medio ambiente. | UN | 47 - تحديد المواقع الملوثة والنقاط الساخنة ووضع وتنفيذ خطط لعلاج المواقع الملوثة للحد من المخاطر على عامة الجمهور والبيئة. |
Como parte del MAC, la CP decidió establecer un proceso para ayudar a las Partes que son PMA a formular y ejecutar planes nacionales de adaptación, aprovechando su experiencia en la preparación y ejecución de los PNA, como medio para determinar las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo y elaborar y aplicar estrategias y programas para responder a ellas. | UN | وقرر مؤتمر الأطراف، كجزء من إطار كانكون المتعلق بالتكيف، وضع آلية تتيح لأقل البلدان نمواً صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية، استناداً إلى تجربتها في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، كوسيلة لتحديد احتياجات التكيف في الأجلين المتوسط والطويل ووضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لتلبية تلك الاحتياجات. |
Los gobiernos deben reformar los marcos normativos, los códigos, las reglas y las normas y elaborar y aplicar políticas, reglamentaciones y estrategias que faciliten el acceso a una amplia gama de opciones de viviendas asequibles, adecuadas, seguras y ambientalmente racionales para todos los segmentos de la sociedad. | UN | ويتعين على الحكومات إصلاح الأطر التنظيمية والقوانين والقواعد والمعايير ووضع وتنفيذ سياسات ولوائح واستراتيجيات تمكينية لتسهيل الوصول إلى مجموعة واسعة من البدائل السكنية الميسورة التكلفة والملائمة والآمنة والسليمة بيئياً لكل شرائح المجتمع. |
Determinar cuáles serían los incentivos y elementos disuasivos para la participación de algunos grupos específicos de interesados, y elaborar y aplicar métodos para hacer frente a estas cuestiones, en el marco de los procesos de la Plataforma y mediante una amplia promoción de buenas prácticas, según sea adecuado. | UN | الاتصال تحديد الحوافز والمثبطات المحتملة للمشاركة فيما بين مجموعات محددة من أصحاب المصلحة، ووضع وتنفيذ نُهج تتعاطى مع هذه المجموعات، وذلك داخل إطار عمليات المنبر وعن طريق التعزيز الأوسع نطاقاً للممارسات الجيدة حسبما يتناسب. |
c) Aumentar la capacidad nacional de coordinación de las actividades de fiscalización de drogas y elaborar y aplicar políticas y estrategias amplias y equilibradas. | UN | )ج( تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات. |
c) Aumentar la capacidad nacional de coordinación de las actividades de fiscalización de drogas y elaborar y aplicar políticas y estrategias amplias y equilibradas. | UN | )ج( تحسين القدرات الوطنية بالنسبة لتنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات. |
e) Aumentar la capacidad nacional de coordinación de las actividades de fiscalización de drogas y elaborar y aplicar políticas y estrategias amplias y equilibradas. | UN | )ﻫ( تحسين القدرات الوطنية على تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات. |
e) Aumentar la capacidad nacional de coordinación de las actividades de fiscalización de drogas y elaborar y aplicar políticas y estrategias amplias y equilibradas. | UN | )ﻫ( تحسين القدرات الوطنية على تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات، ووضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات شاملة ومتوازنة لمراقبة المخدرات. |
d) Tomar medidas efectivas de inmediato para eliminar las peores formas de trabajo infantil, descritas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, y elaborar y aplicar estrategias para eliminar el trabajo infantil que contravenga las normas internacionales aceptadas; | UN | (د) اتخاذ تدابير فورية وفعالة من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسب التعريف الوارد في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية، وإعداد وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يناقض المعايير الدولية المقبولة؛ |
d) Tomar medidas efectivas de inmediato para eliminar las peores formas de trabajo infantil, estipuladas en el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, y elaborar y aplicar estrategias para eliminar el trabajo infantil que contravenga las normas internacionales aceptadas; | UN | (د) اتخاذ تدابير فورية وفعالة من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال حسب التعريف الوارد في الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية، وإعداد وتنفيذ استراتيجيات للقضاء على عمل الأطفال الذي يناقض المعايير الدولية المقبولة؛ |
8. El proceso encaminado a que las Partes que son PMA puedan formular y ejecutar planes nacionales de adaptación se basará en los PNA como medio para determinar las necesidades de adaptación a mediano y largo plazo y elaborar y aplicar estrategias y programas que atiendan a esas necesidades. | UN | 8- وستقوم عملية تمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط وطنية للتكيف على برامج العمل الوطنية للتكيف، وذلك لتحديد احتياجات التكيف متوسطة وطويلة الأجل ولوضع وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج ذات الصلة. |