Estamos comprometidos a conservar y ordenar la pesca en la zona abarcada por nuestra jurisdicción nacional y en alta mar. | UN | ونحن ملتزمون بحفظ وإدارة مصائد الأسماك في المنطقة التي تقع ضمن ولايتنا القضائية الوطنية وفي أعالي البحار. |
Es igualmente importante que se incluyan riesgos tales como el vertimiento de material nuclear en el espacio ultraterrestre y en alta mar, que tan graves consecuencias pueden tener para el medio ambiente y el desarrollo de los Estados. | UN | وشدد أيضا على أهمية إدراج المخاطر من قبيل إلقاء المواد النووية في الفضاء الخارجي وفي أعالي البحار، بالنظر إلى ما يمكن أن تحدثه هذه اﻷمور من آثار خطيرة على البيئة وعلى تنمية الدول. |
Se reconocen también los diferentes regímenes jurídicos que se aplican en las zonas sometidas a jurisdicción nacional y en alta mar de acuerdo con las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982. | UN | وهو يعترف بالوحدة البيولوجية لﻷرصدة وباﻷنظمة القانونية المختلفة المنطبقة في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار المتسقة مع أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢. |
1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; | UN | 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛ |
1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; | UN | 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛ |
Pesca no autorizada en zonas sujetas a la jurisdicción nacional de los Estados y en alta mar | UN | ثالثا - الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية لدول أخرى وفي أعالي البحار |
La pesca no autorizada en zonas de jurisdicción nacional y en alta mar y la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada siguen siendo motivos de inquietud. | UN | ولا يزال الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، وفي أعالي البحار، والصيد غير المشروع، وغير المبلغ عنه، وغير المنظم، مصدرا للقلق. |
:: Atender permanentemente las necesidades de capacitación y fomento de la capacidad en materia de recursos humanos, incluida la capacitación para la subida a bordo y la inspección dentro de la zona y en alta mar; | UN | :: مواصلة التدريب وبناء قدرات الموارد البشرية عبر التدريب على كيفية الصعود إلى متن السفن وتفتيشها داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار؛ |
1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; | UN | 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحله؛ |
Los calamares loligo se pescan en varias zonas y en alta mar. Además de esos dos tipos de calamar, también se pescan especies como la trama, la merluza austral y la merluza de cola. | UN | ويجري صيد سمك الحبار الطويل الزعانف في عدة مناطق وفي أعالي البحار. وعلاوة على هذين النوعين من سمك الحبار، يجري صيد عدد من الأنواع الزعنفية، منها سمك القد الصخري وسمك النازلي وسمك الغرناد النيوزيلندي. |
Los calamares loligo se pescan en varias zonas y en alta mar. Además de esos dos tipos de calamar, también se pescan diversas especies de peces de escama. | UN | ويجري صيد سمك الحبار الطويل الزعانف في عدة مناطق وفي أعالي البحار. وعلاوة على هذين النوعين من سمك الحبار، يجري صيد عدد من الأنواع الزعنفية. |
La delegación china toma nota de que cuestiones como la pesca con redes de enmalle y deriva, la pesca no autorizada en zonas de jurisdicción nacional y en alta mar y las capturas incidentales y descartes, entre otros, están suscitando preocupación en todo el mundo. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني أن مسائل مثل صيد الأسماك البحرية على نطاق واسع بالشباك العائمة والصيد غير المأذون به في مناطق الولاية القضائية الوطنية وفي أعالي البحار، والصيد العرضي ومطروحات الصيد غير المرغوب، وتطورات أخرى تثير شواغل عالمية. |
La delegación de China toma nota de que ahora existe una amplia preocupación en relación con la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva, la pesca no autorizada en zonas sujetas a jurisdicción nacional y en alta mar, las capturas incidentales y los descartes en la pesca, y otras cuestiones. | UN | ويحيط الوفد الصيني علما بأن هناك الآن قلقا واسع النطاق بشأن صيد السمك بالشباك البحرية الكبيرة العائمة والصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار والصيد العرضي والمرتجع في مصائد الأسماك والتطورات الأخرى. |
26. Los residuos nucleares enterrados en los territorios de países en desarrollo y en alta mar representan un riesgo grave de radiación ionizante para el medio ambiente. | UN | 26 - وقال إن النفايات النووية المدفونة في أراضي البلدان النامية وفي أعالي البحار تمثل خطرا بيئيا كبيرا بسبب الإشعاع المؤين. |
Los buques de todos los Estados gozan de libertad de navegación y sobrevuelo en la zona económica exclusiva y en alta mar, así como del derecho a cualquier utilización internacionalmente lícita del mar en relación con esas libertades y en forma compatible con las disposiciones de la Convención. | UN | 52 - وتتمتع سفن كل الدول بحرية الملاحة والتحليق في المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار، فضلا عن استعمالات مشروعة دوليا أخرى للبحر تتصل بتلك الحريات وتتمشى مع سائر أحكام الاتفاقية. |
30. En entierro de desechos nucleares en territorios de países en desarrollo y en alta mar plantea un grave riesgo medioambiental de radiación ionizante. | UN | 30 - وواصل القول إن دفن النفايات النووية في أراضي البلدان النامية وفي أعالي البحار يشكل خطرا بيئيا كبيرا، وهو خطر الإشعاع المؤين. |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada cometidos contra buques en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a la costa de Somalia agravan la situación de Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، وهو وضع ما زال يشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada cometidos contra buques en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a las costas de Somalia agravan la situación de Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر التي تستهدف السفن في المياه الإقليمية للصومال وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الوضع في الصومال، الذي ما زال يشكل خطرا على السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
b) Medidas adoptadas con naves bahreiníes y extranjeras que navegan en aguas territoriales y en alta mar | UN | باء - الإجراءات المتبعة مع السفن البحرينية والسفن الأجنبية المبحرة في المياه الإقليمية وأعالي البحار |
La organización presentó a los participantes documentos en que se les instaba a adoptar medidas relativas a las zonas marinas protegidas y en alta mar, la protección de los tiburones y el cese de la pesca ilegal, entre otras cosas. | UN | وقدمت المنظمة مذكرات إلى المشاركين تحث على اعتماد تدابير بشأن جملة أمور منها المناطق المحمية البحرية وأعالي البحار، وحماية سمك القرش، وإنهاء صيد الأسماك غير المشروع؛ |
Habiendo determinado que los incidentes de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales de Somalia y en alta mar frente a la costa de Somalia agravan la situación de Somalia, que sigue constituyendo una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله تؤدي إلى تفاقم الوضع في البلد، الأمر الذي ما زال يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين في المنطقة، |