"y en américa latina y el caribe" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • وأمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
        
    • ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي
        
    • والتنمية في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    Las mayores pérdidas se produjeron en África y en América Latina y el Caribe. UN أما أشد الخسائر فقد كانت في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Esos países están en Asia y en América Latina y el Caribe. UN وهذه البلدان السبعة هي في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Se están examinando proyectos similares para su posible ejecución en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN ويجري النظر في تنفيـذ مشاريـع مماثلـة في آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Actualmente, recauda fondos adicionales para facilitar la organización de los dos seminarios restantes, en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN والبرنامج بصدد جمع أموال إضافية لدعم تنظيم حلقتي العمل المتبقيتين، في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Han sido alentadores los avances realizados en relación con la revisión y el fortalecimiento de las normas jurídicas para proteger a los niños de la violencia, especialmente en Europa central y oriental y en América Latina y el Caribe. UN وحدث تقدم مشجع في استعراض وتعزيز المعايير القانونية لحماية الأطفال من العنف، ولا سيما في وسط وشرق أوروبا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Por ejemplo, en Europa 331 de cada 1.000 personas usan la Internet, mientras que en Asia meridional y África al sur del Sáhara lo hace aproximadamente el 15 por 1.000; en el Oriente Medio y África, el 37 por 1.000 personas; y en América Latina y el Caribe el 92 por 1.000. UN ففي أوروبا مثلا يستخدم الإنترنت 331 شخصا من كل 000 1 شخص، بينما يستخدمها في جنوب آسيا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 15 شخصا تقريبا من بين كل 000 1 شخص؛ وفي الشرق الأوسط وأفريقيا 37 شخصا من كل 000 1 شخص، وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي 92 شخصا من كل 000 1 شخص.
    63. En los casos en que se cuente con un CR -- como sucede en África, en Asia y en América Latina y el Caribe -- , este debe desempeñar un papel más activo para ayudar a crear DCR cohesivas y eficaces en sus regiones. UN 63- عندما تكون هناك لجان إقليمية - في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي - لا بد أن تؤدي دوراً أنشط في المساعدة على إنشاء آليات تنسيق إقليمي متماسكة وفعالة في مناطقها.
    Se planean actividades futuras en esas regiones, así como en Asia y en América Latina y el Caribe. UN وتخطط الأنشطة المستقبلية في هذه المناطق وكذلك في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Acogió con beneplácito la reactivación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, en particular en África y en América Latina y el Caribe. UN ورحب بالعودة إلى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، ولا سيما في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Así pues es a todas luces necesario vigilar de cerca la propagación del VIH/SIDA en Asia y en América Latina y el Caribe. UN ومن الواضح، أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيتطلب الرصد بعناية.
    De hecho, el número de trabajadores pobres ha aumentado en toda África y en América Latina y el Caribe. UN والواقع، هو أن عددهم ارتفع في جميع مناطق أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La propuesta se aprobó oficialmente en las reuniones regionales celebradas en África y en América Latina y el Caribe. UN واعتمد المقترح رسمياً في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La reducción porcentual más importante se ha registrado en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe (44% en ambos casos). UN وشهدت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر نسبة مئوية للانخفاض؛ إذ انخفض المعدل في كل منها بما نسبته ٤٤ في المائة.
    La reducción porcentual más importante se ha registrado en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe (44% en ambos casos). UN وشهدت مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أكبر نسبة مئوية للانخفاض؛ إذ انخفض المعدل في كل منها بنسبة ٤٤ في المائة.
    En Oceanía, el 83% de los países cuenta con políticas de esa índole; en África, el 78%; en Asia, el 71%; y en América Latina y el Caribe, el 68%. UN وفي أوقيانوسيا، فإن 83 من البلدان لديها مثل هذه السياسات، وفي أفريقيا 78 في المائة، وفي آسيا 71 في المائة، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 68 في المائة.
    Las Naciones Unidas crearon los centros regionales para la paz y el desarme en África, Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe con el fin de ayudar a lograr tal desarme. UN لقد أنشأت الأمم المتحدة المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح في أفريقيا وفي آسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من أجل المساعدة على تحقيق نزع السلاح هذا.
    El Council recibe con agrado la colaboración de organizaciones no gubernamentales y representantes de gobiernos de África y en América Latina y el Caribe a fin de encontrar oportunidades para la realización de actividades de extensión destinadas a la industria. UN ويرحب المجلس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي الحكومات في أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لإيجاد فرص لتوعية الصناعة.
    En el Asia meridional, cerca de la mitad de los niños pequeños tienen peso inferior al normal, en el África al sur del Sáhara el 31%, en el Asia oriental y el Pacífico el 22%, en el Oriente Medio el 14% y en América Latina y el Caribe el 8%. UN ففي جنوب آسيا، يعتبر حوالي نصف اﻷطفال الصغار من ذوي الوزن الناقص، وتبلغ نسبتهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى حوالي ٣١ في المائة، وفي شرق آسيا والمحيط الهادئ ٢٢ في المائة، وفي الشرق اﻷوسط ١٤ في المائة، وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ٨ في المائة.
    Las pautas regionales sugieren que hay un mayor nivel de reconocimiento de que existe explotación sexual en África central y occidental y en América Latina y el Caribe, y un nivel menor de reconocimiento en general de estas dos cuestiones en el Oriente Medio y en la región de África septentrional. UN وتوحي الأنماط الإقليمية بارتفاع معدلات الاعتراف الحكومي عموما بالاستغلال الجنسي في غرب ووسط أفريقيا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبمستويات أقل للاعتراف بهاتين القضيتين في الشرق الأوسط ومنطقة شمال أفريقيا.
    Dichos seminarios se celebraron en Asia occidental (Beirut, junio de 2005), en África (Addis Abeba, junio de 2005) y en América Latina y el Caribe (Santo Domingo, octubre de 2005). UN ونُظمت حلقات العمل هذه في غرب آسيا (بيروت، حزيران/يونيه 2005)، وفي إفريقيا (أديس أبابا، حزيران/يونيه 2005)، وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي (سانتو دومينغو، تشرين الأول/أكتوبر 2005).
    Se debe observar que, aunque las filiales extranjeras que realizan operaciones en África y en América Latina y el Caribe obtienen una menor cantidad de fondos locales que en otras regiones receptoras, reciben entre el 35 y el 40% de su financiación externa por conducto de los mercados locales. UN والجدير بالملاحظة أن فروع الشركات الأجنبية العاملة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي تحصل على قدر أقل من التمويل المحلي مقارنة بما تحصل عليه في مناطق مضيفة أخرى، بيد أنها تحصل على 35-40 في المائة من التمويل الخارجي من الأسواق المحلية.
    De hecho, las filas de los pobres no han dejado de engrosarse: desde 1990, la cifra de pobres ha crecido en el África subsahariana, en el Asia meridional y en América Latina y el Caribe. UN وفي الحقيقة، لم تتوقف الزيادة في أعداد الفقراء: فمنذ عام 1990، زاد عدد الفقراء في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Aunque el porcentaje de coordinadoras residentes ha disminuido en Europa y la Comunidad de Estados Independientes (CEI), África y Asia, ha aumentado en los Estados Árabes y en América Latina y el Caribe. UN وفي حين أن النسبة المئوية للمنسِّقات المقيمات انخفضت في أوروبا ورابطة الدول المستقلة وأفريقيا وآسيا، فإنها ازدادت في الدول العربية ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Esto se contrapone al enfoque de obtención de resultados en Asia y el Pacífico y en América Latina y el Caribe. UN ويتباين ذلك مع نهج تحقيق النتائج في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more