Israel también debe retirarse de los territorios árabes en Siria y en el Líbano que fueron ocupados en 1967. | UN | وعليها أيضا الانسحاب من باقي الأراضي العربية التي احتلتها عام 1967 في كل من سوريا ولبنان. |
Esto ocurre particularmente en los territorios ocupados y en el Líbano. | UN | وتنطبق هذه الحالة بصفة خاصة على اﻷراضي المحتلة ولبنان. |
En la República Árabe Siria había tres funcionarios detenidos y encarcelados, en Jordania uno y en el Líbano uno. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، قبض على ثلاثة موظفين واحتجزوا وقبض على واحد واحتجز في كل من اﻷردن ولبنان. |
Este esfuerzo encomiable puede contribuir a mejorar la seguridad y la estabilidad en toda la región y en el Líbano en particular. | UN | فهذا الجهد الذي يحظى بالترحيب من شأنه أن يحسن الأمن والاستقرار في سائر أنحاء المنطقة وفي لبنان بصفة خاصة. |
Australia está horrorizada por los hechos ocurridos en Israel septentrional y en el Líbano durante las últimas dos semanas. | UN | وتشعر استراليا بالجزع إزاء اﻷحداث التي جـــرت فــــي شمـــال إسرائيل وفي لبنان خلال اﻷسبوعين الماضيين. |
Hacemos un llamamiento a la comunidad de donantes para que respondan generosamente a las necesidades humanitarias en la Franja de Gaza y en el Líbano. | UN | ونناشد دوائر المانحين أن تلبي بسخاء الاحتياجات الإنسانية في قطاع غزة وفي لبنان. |
Acogemos con beneplácito los resultados de las conferencias internacionales de donantes celebradas en Estocolmo respecto de la situación humanitaria en los territorios palestinos ocupados y en el Líbano. | UN | ونرحب بنتائج المؤتمر الدولي للمانحين في ستوكهولم بشأن الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
Condenamos el empleo desproporcionado de la fuerza que ha aplicado Israel en Gaza y en el Líbano y la detención de ministros y miembros elegidos del Parlamento de Palestina. | UN | وندين استخدام إسرائيل غير المتناسب للقوة في غزة ولبنان واحتجاز أعضاء البرلمان الفلسطينيين المنتخبين والوزراء. |
Los que trabajan en el territorio palestino ocupado y en el Líbano merecen especial encomio. | UN | وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
Los que trabajan en el territorio palestino ocupado y en el Líbano merecen especial encomio. | UN | وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
En cuanto a la financiación externa, se da alta prioridad a la salud ambiental y, en particular, a la planificación y ejecución de la primera etapa de varios planes maestros de eliminación de desechos y abastecimiento de agua potable en los territorios ocupados y en el Líbano. | UN | وتولى الصحة البيئية أولوية عليا من حيث التمويل الخارجي، لا سيما فيما يتصل بالتخطيط وتنفيذ المرحلة اﻷولى من الخطط الرئيسية لتصريف المجاري واﻹمداد بالمياه المأمونة في اﻷراضي المحتلة ولبنان. |
44. Las deficientes condiciones de saneamiento ambiental en los campamentos de refugiados en el territorio ocupado y en el Líbano plantearon un nuevo problema al Organismo. | UN | ٤٤ - وكانت الظروف السيئة للصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في اﻷرض المحتلة ولبنان بمثابة تحد آخر تواجهه الوكالة. |
44. Las deficientes condiciones de saneamiento ambiental en los campamentos de refugiados en el territorio ocupado y en el Líbano plantearon un nuevo problema al Organismo. | UN | ٤٤ - وكانت الظروف السيئة للصحة البيئية في مخيمات اللاجئين في اﻷرض المحتلة ولبنان بمثابة تحد آخر تواجهه الوكالة. |
En la mayoría de países miembros, en especial en los países del CGC y en el Líbano, la relación capacitación técnica - capacitación secundaria oficial es muy baja. | UN | فنسبة التدريب الفني إلى التعليم الثانوي الرسمي منخفضة جدا في معظم البلدان الأعضاء، وخصوصا في بلدان مجلس التعاون الخليجي ولبنان. |
Los gastos de hospitalización se sufragan mediante un plan de reembolsos por el que el OOPS corre con la mayoría de los gastos; el OOPS financia también directamente camas en los hospitales de las organizaciones no gubernamentales en los territorios ocupados y en el Líbano. | UN | وتغطى مصاريف العلاج بالمستشفيات بفضل نظام لسداد التكاليف تغطي اﻷونروا بمقتضاه معظم التكاليف؛ كما تمول اﻷونروا بصورة مباشرة اﻷسرة في مستشفيات المنظمات غير الحكومية في اﻷراضي المحتلة وفي لبنان. |
• Se introdujeron programas que utilizan el deporte como instrumento de desarrollo social en apoyo a las actividades de consolidación de la paz después del conflicto, en las zonas autónomas del territorio palestino ocupado y en el Líbano. | UN | ● تم اﻷخذ بمبادرات لتعزيز الرياضة بوصفها أداة للتنمية الاجتماعية، وذلك من أجل دعم أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع في مناطق الحكم الذاتي في اﻷرض الفلسطينية المحتلة وفي لبنان. |
El apoyo sirio del asesinato deliberado de civiles inocentes lo confirma también, entre otras cosas, la presencia de instalaciones de capacitación de grupos terroristas como la Ŷihad Islámica, Hamas y Hezbolá, ubicadas en territorio sirio y en el Líbano ocupado por Siria. | UN | ومما يقيم الدليل أيضا على دعم سوريا للأعمال المتعمدة لقتل المدنيين، أن هناك في الأراضي السورية وفي لبنان الخاضع للاحتلال السوري، معسكرات لتدريب الجماعات الإرهابية كالجهاد الإسلامي، وحماس، وحزب الله. |
Nuestro compromiso ha hecho que, a pesar de ser solamente un Estado signatario, participemos en calidad de observador en las dos reuniones de los Estados partes en este instrumento jurídico, que han tenido lugar en Laos en 2010 y en el Líbano, en 2011. | UN | وقد أدى بنا التزامنا على الرغم من كوننا من الدول الموقعة على الاتفاقية فحسب، إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعين للدول الأطراف في ذلك الصك، عقدا في لاو عام 2010 وفي لبنان عام 2011. |
La FPNUL tiene destacamentos militares en Israel (11 personas) y en el Líbano (8 personas). | UN | وتحتفظ قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان بمفارز عسكرية في اسرائيل )١١ فردا( وفي لبنان )٨ أفراد(. |
La paz verdadera es una paz justa y total, en Israel y en el Líbano, donde la necesidad de aplicar la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad sigue penosamente vigente. | UN | فالسلم الحقيقي سلـم عادل وشامل - في إسرائيل وفي لبنان أيضا - حيث لا تزال الحاجة إلى تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( محسوسة بصورة مؤلمة. |
El segundo componente importante del proyecto, una operación de escaneo digital y preservación, se inició en Jordania en agosto de 2004 y en el Líbano en mayo de 2005, y luego se realizará en las otras zonas. | UN | أما عملية المسح الرقمي والحفظ، وهي العنصر الرئيسي الثاني من المشروع، فقد بدأت في الأردن في آب/أغسطس 2004 وفي لبنان في أيار/مايو 2005 وستمتد إلى ميادين العمليات الأخرى. |