En la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra hay sitios FTP reservados. | UN | وتوجد مواقع مخصصة لبروتوكول نقل الملفات في المقر وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Las entrevistas tuvieron lugar en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وجرت الجلسات في مقر الأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Construcción de locales de oficina adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Adquisiciones en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | الشراء في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا |
En algunos casos, no se habían establecido planes para el mantenimiento de los servicios o para casos de desastre, como sucedía en la Corte Internacional de Justicia y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وفي بعض الحالات، لا توجد خطة لتأمين الاستمرارية أو لاستئناف العمل بعد الأعطال، كما هي الحال في محكمة العدل الدولية ومكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Este enfoque se utilizó con carácter experimental en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y en la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتم اختبار هذا النهج على مستوى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Construcción de locales de oficinas adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | تشييـد مرافــق إضافيــة للمكاتــب فـــي اللجنــة الاقتصاديــة لأفريقيــا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Un miembro del Comité pidió que explicara en calidad de qué podía mantener una presencia en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وطلب أحد أعضاء اللجنة من المنظمة أن توضح لها في إطار أي صفة استطاعت أن تؤمن وجودها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Ella misma lo ha admitido en las reuniones con representantes de grupos regionales, la comunidad de donantes y el personal celebradas en su oficina y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتقر هي نفسها بذلك في اجتماعات مع ممثلي الأفرقة الإقليمية، ومجتمع المانحين والموظفين في مكتبها وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Construcción de locales de oficina adicionales en la Comisión Económica para África en Addis Abeba y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, A/64/486 | UN | تشييد مرافـق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، A/64/486؛ |
En la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena se iniciaron en 2001, programas de desarrollo de competencias en la incorporación de la cuestión de género, sobre la base del marco formulado por la Oficina. | UN | ففي عام 2001، بدأت برامج تطوير الكفاءات بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني، على أساس الإطار الذي وضعه مكتب المستشارة الخاصة، في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
38. El sistema funciona actualmente en Nueva York, en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y se prevé aplicarlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, los tribunales internacionales y las demás comisiones regionales. | UN | 38 - أما من حيث التغطية الجغرافية، فالنظام متاح حاليا في نيويورك وفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف. وتوجد حاليا خطط لتطبيقه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي المحاكم وباقي اللجان الإقليمية. |
2. A menos que la Junta Ejecutiva decida reunirse en otra parte, los períodos de sesiones anuales se celebrarán alternativamente en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. " | UN | " 2- تعقد الدورات السنوية للمجلس التنفيذي في المقر الرئيسي للأمم المتحدة وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالتبادل، ما لم يقرر المجلس أن يجتمع في مكان آخر. " |
La reducción de los ingresos por concepto de alquileres en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y la reducción por ese concepto en Addis Abeba y Bangkok es el resultado neto de una combinación de factores en cada uno de los lugares de destino, como por ejemplo las fluctuaciones monetarias, la renegociación de los contratos de alquiler y el cambio de inquilinos. | UN | ويمثل النقصان في إيرادات الإيجار في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي من ناحية والزيادة في أديس أبابا وبانكوك من ناحية أخرى، النتيجة الصافية لمجموعة من العناصر الخاصة بكل مركز من مراكز العمل على حدة من قبيل تقلبات العملات وإعادة التفاوض على اتفاقات الايجار وتنقلات المستأجرين. |
En la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, la Junta examinó los controles generales y operacionales del SIIG y las bases de datos conexas con el fin de determinar su eficacia general en relación con la fiabilidad de los estados financieros procesados con dicho sistema. | UN | 64 - وفي مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، استعرض المجلس الضوابط العامة وضوابط تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل وما يرتبط به من قواعد بيانات، وذلك بهدف الخروج برأي عن فعاليتها إجمالا من حيث موثوقية البيانات المالية التي تم البت فيها على هذا الأساس. |
El programa se estableció satisfactoriamente en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena en 2001 y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 2002. | UN | نفذ المشروع بنجاح في مكتب الأمم المتحدة في فيينا (2001) ومكتب الأمم المتحدة في جنيف (2002). |
Actualmente se están considerando nuevos planes de accesibilidad en la Oficina de la Comunidad Económica para África y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, así como en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe y en el Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وتوجد حاليا خطط جديدة للوصول قيد النظر في مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب الأمم المتحدة في فيينا وكذلك في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Son ejemplos de este compromiso del personal el Grupo " paso a paso " en el PNUMA y en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Grupo sobre sostenibilidad en la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, en París. | UN | ومن الأمثلة على انخراط الموظفين هذا فريق الخطوة بخطوة الموجود لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفريق الاستدامة لدى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باريس. |
Zonta Internacional cuenta con representantes oficiales en la Sede de las Naciones Unidas y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en Viena. | UN | ولزونتا الدولية ممثلون رسميون في مقر الأمم المتحدة وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
Las publicaciones y los materiales que venden las Naciones Unidas se pueden obtener en las librerías de las Naciones Unidas que se encuentran en la Sede en Nueva York y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | يمكن الحصول على منشورات اﻷمم المتحدة و/أو بنود مبيعاتها من مكتبات اﻷمم المتحدة بالمقر في نيويورك وبمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |