"y en la región de asia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي منطقة آسيا
        
    • ومنطقة آسيا
        
    • وفي آسيا
        
    Si no se controla, esa medida podría hacer peligrar gravemente la paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán y en la región de Asia y el Pacífico. UN وهذا التحرك، إن لم يكبح، سيعرض لخطر بالغ السلام والاستقرار في جميع أنحاء المضيق وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Además, sobre la base de la experiencia obtenida en la región de África y en la región de Asia y el Pacífico, se ampliará el alcance y frecuencia de las auditorías de las operaciones en los países, extendiendo a todas las regiones la contratación de empresas internacionales reconocidas de contabilidad y auditoría. UN علاوة على ذلك، واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في منطقة أفريقيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيواصل توسيع نطاق التغطية والتواتر فيما يتعلق بمراجعة حسابات العمليات القطرية، وذلك بإبرام عقود مع شركات دولية للمحاسبة ومراجعة حسابات تكون ذات سمعة جيدة للقيام بهذه المهام في جميع المناطق.
    Aunque el té sigue siendo la principal bebida que se consume en Europa Central y en la región de Asia y el Pacífico, va perdiendo terreno en beneficio de las bebidas no alcohólicas y el café soluble. UN ولئن كان الشاي لا يزال يهيمن على استهلاك المشروبات في أوروبا الوسطى والشرقية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، فقد تراجع أمام المشروبات غير الكحولية والبن القابل للذوبان.
    En el Asia sudoriental y en la región de Asia y el Pacífico la recuperación económica que han experimentado muchos países ha restablecido la confianza en el futuro. UN وفي جنوب شرقي آسيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ أدى الانتعاش الاقتصادي الذي شهدته بلدان عديدة على مدار السنة الماضية الى استعادة الثقة في المستقبل.
    Esta tendencia se observa en África y en la región de Asia central, Asia sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio (CASWANAME). UN ويتضح ذلك بجلاء في أفريقيا ومنطقة آسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط.
    Han cobrado impulso los movimientos en pro de la cooperación regional, sobre todo en Europa y en la región de Asia y el Pacífico. UN والتحركات من أجل التعاون اﻹقليمي - وعلى اﻷخص في أوروبا وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ - اتسعت خطاها.
    Mi delegación recalca la importancia de que continúen el diálogo entre las partes coreanas y las conversaciones cuatripartitas en pro de la paz y la estabilidad en la península coreana y en la región de Asia y el Pacífico en general. UN إن وفدي ليؤكد على أهمية مواصلة الحوار بين الدولتين الكوريتين ومحادثات اﻷطراف اﻷربعة من أجل السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بصفة عامة.
    Reconocemos la importancia de numerosas iniciativas y acciones nacionales y regionales que se emprenden en Europa y en la región de Asia central, destacando en particular: UN وندرك ونقر بأهمية العديد من التطورات والمبادرات الوطنية والإقليمية الجديدة الجارية في أوروبا وفي منطقة آسيا الوسطى، وننوه على نحو خاص إلى ما يلي:
    Los participantes formularon observaciones y recomendaciones sobre cuáles serían las siguientes medidas necesarias para mejorar el acceso a la Internet y sus aplicaciones electrónicas al aprendizaje y las atenciones de salud en sus respectivos países y en la región de Asia y el Pacífico. UN وقدم المشاركون ملاحظات وتوصيات بشأن ما هو مطلوب اتخاذه من خطوات تالية لتحسين سبل الوصول إلى الإنترنت وتطبيقات التعلّم الالكتروني والصحة الإلكترونية في بلدانهم وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, por su parte, acogió con agrado la contribución de la ASEAN como impulsora de la paz, la seguridad, la estabilidad y el progreso en el Asia sudoriental y en la región de Asia y el Pacífico, en general. UN وقد رحب الأمين العام للأمم المتحدة بمساهمة الرابطة، باعتبارها قوة دافعة للسلام والأمن والاستقرار والتقدم في جنوب شرق آسيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ الأوسع نطاقا.
    El Centro fue establecido para consolidar la capacidad de las ciudades y poblaciones en el plano nacional y en la región de Asia y el Pacífico con el fin de promover el logro de la meta de la urbanización sostenible. UN وقد أُنشئ المركز لبناء قدرات المدن والبلدات على الصعيد الوطني وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ دعما لهدف تحقيق التحضر المستدام.
    Ello reforzará aún más a la comunidad política y de seguridad de la ASEAN y será un aporte al mantenimiento de un entorno de seguridad pacífico y estable en el Asia Sudoriental y en la región de Asia y el Pacífico en su conjunto. UN وسيواصل ذلك الأمر تعزيز الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وسيسهم في الحفاظ على بيئة أمنية سلمية ومستقرة في جنوب شرق آسيا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ قاطبة.
    Acogemos favorablemente la intensificación de la cooperación intrarregional, en especial en Europa entre la Unión Europea y los Estados de Europa oriental y central, en América dentro de la Organización de los Estados Americanos y en la región de Asia y el Pacífico por conducto de la iniciativa encaminada a la ampliación de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y dentro del Foro Regional de la ASEAN. UN ونرحب بتكثيف التعاون داخل كل منطقة على حدة، ولا سيما في أوروبا بين الاتحاد اﻷوروبي ودول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، وفي اﻷمريكتين ضمن منظمة الدول اﻷمريكية، وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالسعي إلى توسيع رابطة أمم جنوب شرق آسيا وضمن المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) mantienen guías de organizaciones nacionales que se ocupan de programas y políticas sobre la mujer en la región de América Latina y el Caribe y en la región de Asia y el Pacífico, respectivamente. UN وتحتفظ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بسجلين للمنظمات الوطنية التي تعالج البرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي منطقة آسيا على التوالي.
    42. Se han celebrado cursillos regionales que incluyen formación en derechos económicos, sociales y culturales durante el año 2001 en África, América Latina y el Caribe y en la región de Asia y el Pacífico. UN 42- وعقدت حلقات عمل إقليمية شملت التدريب على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2001 في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La tasa de cumplimiento fue superior en Europa y en la región de Asia y el Pacífico e inferior en la región del África, Asia central y sudoccidental, África septentrional y el Oriente Medio y en América. UN 136 - ومعدل الالتزام كان أعلى في أوروبا وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأقل في منطقة أفريقيا ووسط وجنوب غرب آسيا، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط وفي منطقة الأمريكتين.
    A nivel regional, representantes vietnamitas de los distintos credos y religiones participan activamente en el diálogo entre religiones y el intercambio de experiencias y mejores prácticas en el marco de la Reunión Asia-Europa y en la región de Asia y el Pacífico, a fin de fortalecer aún más la comprensión y la cooperación a través de las regiones. UN على المستوى الإقليمي، يشارك الممثلون الفييتناميون لمختلف العقائد والأديان بنشاط في الحوار وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات بين الأديان في إطار الاجتماع الآسيوي الأوروبي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ لزيادة تعزيز التفاهم والتعاون بين هذه المناطق.
    También se proporciona apoyo considerable a instituciones nacionales que colaboran entre sí a nivel regional - en particular en África y en la región de Asia y el Pacífico. UN وقد تم تقديم دعم كبير للمؤسسات الوطنية المتعاونة فيما بينها على الصعيد اﻹقليمي، لا سيما في أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    63. A nivel regional, en América Latina y en la región de Asia y el Pacífico ha surgido una serie de servicios transfronterizos. UN 63- وعلى المستوى الاقليمي، ظهر عدد من الخدمات العابرة للحدود في أمريكا اللاتينية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En cuanto a la diversificación geográfica, el porcentaje de inversiones de la Caja en Norteamérica ha disminuido al 43,3%, mientras que han aumentado las inversiones en Europa y en la región de Asia y el Pacífico. UN أما من حيث التنويع الجغرافي، فإن نسبة استثمار الصندوق في أمريكا الشمالية انخفضت إلى 43.3 في المائة بينما ارتفعت الاستثمارات في أوروبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    También se ha basado en la experiencia y los conocimientos especializados de otras entidades de las Naciones Unidas, en particular los centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme en América Latina y el Caribe y en la región de Asia y el Pacífico. UN ويستفيد أيضا من تجارب وخبرات الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك مركزا الأمم المتحدة الإقليميان للسلام ونزع السلاح في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more