"y en la república centroafricana" - Translation from Spanish to Arabic

    • وجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وفي جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وكذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • وجمهورية افريقيا الوسطى
        
    También deseo felicitar a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por los esfuerzos que han realizado para que la organización de las elecciones en Burundi y en la República Centroafricana tuviera éxito. UN وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    En la actualidad los refugiados de Rwanda se encuentran dispersos por el África central, y hasta ahora las propuestas del ACNUR para identificar y proteger a quienes sean refugiados auténticos solamente se han aplicado en Malawi y en la República Centroafricana. UN واللاجئون الروانديون مشتتون حاليا في أنحاء وسط أفريقيا، ولم تنفذ حتى اﻵن مقترحات المفوضية بتحديد من تتطبق عليهم صفة اللاجئين الحقيقيين وحمايتهم، إلا في ملاوي وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, a partir de su experiencia congoleña de 1960, las Naciones Unidas han intervenido en otras operaciones, como las misiones en Somalia, en Angola y en la República Centroafricana. UN هذا، فضلا عن أن اﻷمم المتحدة، وعلى أساس تجربتها في الكونغو في عام ١٩٦٠، أصبحت منخرطة في عمليات أخرى، مثل تلك المتعلقة بالصومال وأنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    La inestabilidad en Darfur y en la República Centroafricana, en particular, limitó las posibilidades de los refugiados de ambos países de regresar a su hogar. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    Una presencia constante de las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana contribuiría a unos esfuerzos de estabilización más amplios, tanto a nivel local como regional. UN إن استمرار وجود حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشاد وفي جمهورية أفريقيا الوسطى من شأنه أن يسهم في توسيع نطاق جهود تحقيق الاستقرار، محليا وإقليميا على حد سواء.
    V. Opciones preliminares para una presencia multidimensional de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana UN خامسا - الخيارات الأولية لوجود متعدد الأبعاد للأمم المتحدة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى
    - Además, la crisis en Darfur y sus ramificaciones regionales en el Chad y en la República Centroafricana constituyen una grave preocupación. UN - علاوة على ذلك، تبقى أزمة دارفور وتشعباتها الإقليمية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى مسألة تثير شديد القلق.
    Alienta a las autoridades e instancias políticas en el Chad y en la República Centroafricana a que prosigan sus intentos de entablar un diálogo nacional en un talante de respeto al marco constitucional. " UN ويشجع السلطات والأطراف السياسية ذات المصلحة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة جهودها لإجراء حوار وطني، مع احترام الإطار الدستوري.
    A fines de junio de 2008, el personal de la EUFOR desplegado en el Chad y en la República Centroafricana ascendía a 3.036 efectivos, 200 de los cuales se encontraban en Birao. UN وفي نهاية حزيران/يونيه 2008، بلغ عدد أفراد قوة الاتحاد الأوروبي الذين جرى نشرهم في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى 036 3 فردا، منهم 200 فرد يوجدون في بيراو.
    Acogemos con beneplácito las detenciones adicionales que se han llevado a cabo respecto de las situaciones en la República Democrática del Congo y en la República Centroafricana. UN إننا نرحب على وجه الخصوص بتنفيذ الاعتقالات الإضافية المتعلقة بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Sobre la base de las actuales hipótesis, la MINURCAT operará en el Chad y en la República Centroafricana y efectuará otros desplazamientos en el Camerún y Uganda. UN واستنادا إلى الافتراضات الحالية، ستنفذ البعثة عملياتها في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى مع تحركات إضافية في الكاميرون وأوغندا.
    Así, por ejemplo, en la República Democrática del Congo y en la República Centroafricana, el ACNUDH no tiene una oficina independiente, sino que sus funciones se integran en la misión general. UN ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى مثلاً، ليس لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مكتب مستقل غير أن مهامها مدمجة في البعثة الأوسع نطاقاً.
    En ese mismo período se produjeron más de 120.000 desplazamientos, al menos 450 muertes y más de 800 secuestros en Sudán del Sur y en la República Centroafricana. UN وخلال الفترة نفسها، شُرّد أكثر من 000 120 شخص، وقُتل ما لا يقل عن 450 شخصا، واختُطف أكثر من 800 شخص في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mantenemos en estudio la grave situación imperante en el Congo (Brazzaville) y en la República Centroafricana. UN ونحن نتابع باهتمام الحالة الخطيرة في الكونغو )برازافيل( وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Finalmente, la misión también observó que el despliegue y el sostén posterior de una presencia de las Naciones Unidas en el Chad y en la República Centroafricana crearían dificultades logísticas enormes. UN 58 - وأخيرا، رأى الفريق أيضا أن نشر أي وجود للأمم المتحدة وبقاءه بعد ذلك في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيطرح تحديات لوجستية كبيرة.
    Los componentes civiles de la misión serían de magnitud relativamente modesta y complementarían y coordinarían estrechamente sus actividades con los colaboradores y actividades actuales en el Chad y en la República Centroafricana, incluidos los equipos de las Naciones Unidas en los países y la BONUCA. UN وستكون العناصر المدنية للبعثة متواضعة نسبيا من حيث الحجم، وستكمل الشركاء والأنشطة القائمة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وتنسق معهم عن كثب، بما في ذلك الأفرقة القطرية ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Georgia ha contribuido a la paz y al desarrollo en el Iraq, y lo sigue haciendo en el Afganistán y en la República Centroafricana. UN وقد أسهمت جورجيا في السلام والتنمية في العراق وتواصل القيام بذلك في أفغانستان وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además del caso de Haití, que mencioné en mi último informe, he establecido arreglos de esta índole en Tayikistán y en la República Centroafricana. UN وهو ما جرى في حالة هايتي التي استشهدتُ بها في تقريري السابق، كما اتبعتُ الترتيبات نفسها في طاجيكستان وفي جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Además, desde que estallaron en 2003 los conflictos en Darfur y en la República Centroafricana, el Chad ha tenido que hacer frente a una avalancha de refugiados. UN وفضلاً عن ذلك، فمنذ النزاعات التي نشبت في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى عام 2003 اضطُرّت تشاد إلى مواجهة تدفق اللاجئين.
    Se expresó un firme apoyo a la reciente labor del UNICEF en situaciones de emergencia, especialmente en la crisis siria, incluido el programa " Ninguna generación perdida " , y en la República Centroafricana. UN وأُعرب عن التأييد القوي للأعمال الأخيرة التي قامت بها اليونيسيف في حالات الطوارئ، ولا سيما في الأزمة السورية، ويشمل ذلك من خلال مبادرة " لن يضيع جيل " ، وكذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La reunión también pidió una eliminación total de sanciones contra Burundi y que se iniciaran operaciones de paz de las Naciones Unidas en el Congo y en la República Centroafricana para resolver las situaciones de conflicto en estos países. UN ودعا الاجتماع أيضا إلى إلغاء الجزاءات المفروضة على بوروندي وإلى الشروع في عمليات لحفظ السلام في الكونغو وجمهورية افريقيا الوسطى للمساعدة على فض الصراعات هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more