"y en la sede de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفي مقر الأمم
        
    • ومقر الأمم
        
    Participación en Roma y en la Sede de las Naciones Unidas en: UN الاشتراك في روما وفي مقر الأمم المتحدة في ما يلي:
    Se realizaron exposiciones en el sexto Foro Urbano Mundial, celebrado en Nápoles (Italia) en 2012 y en la Sede de las Naciones Unidas. UN وأقيمت معارض في المنتدى الحضري العالمي السادس الذي عُقد في مدينة نابولي بإيطاليا في عام 2012 وفي مقر الأمم المتحدة.
    iv) La falta de personal suficiente sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas; UN `4 ' انعدام العد الكافي من الموظفين على أرض الميدان وفي مقر الأمم المتحدة؛
    La publicación se presentó simultáneamente en la ciudad de México, Bogotá, Río de Janeiro, Moscú, Bruselas y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido una red de locales de almacenamiento en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y en la Sede de las Naciones Unidas para prestar apoyo a las actividades de recuperación después de los desastres en las operaciones sobre el terreno. UN أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام شبكة تخزين حاسوبية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومقر الأمم المتحدة لدعم احتياجات العمليات الميدانية المتعلقة باستعادة القدرة على العمل والبيانات عند حدوث أعطال كبرى.
    El libro fue dado a conocer en actos de presentación llevados a cabo en la sede de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, en Viena, y en la Sede de las Naciones Unidas; Noruega prestó apoyo a la participación en esos actos del coautor noruego UN وعُرض الكتاب في مناسبات أقيمت لإصداره في مقر اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في فيينا وفي مقر الأمم المتحدة، وأيدت النرويج مشاركة المؤلف النرويجي في تلك المناسبات
    Se han elaborado directrices técnicas y políticas para mejorar la forma en que se presta apoyo y se han establecido dependencias especializadas sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas sobre la reforma del sector. UN ويشمل ذلك وضع توجيهات وسياسات تقنية لتحسين تقديم الدعم، وإنشاء قدرات متخصصة في مجال إصلاح قطاع الأمن في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة.
    Se ha creado la capacidad de prestar apoyo a la reforma del sector de la seguridad sobre el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas, para responder mejor a las peticiones de los Estados Miembros y a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وتم إرساء قدرات إصلاح قطاع الأمن في الميدان وفي مقر الأمم المتحدة لكي تستجيب على نحو أفضل للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء ولولايات مجلس الأمن.
    Se imparte capacitación en el servicio para complementar la formación que se brinda centralmente a través de la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal en la ONUG y en la Sede de las Naciones Unidas, a lo que se suman programas de formación en línea. UN ويقدِّم تدريب داخلي استكمالاً للتدريب المقدَّم مركزياً من خلال دائرة تنمية الموظفين وتعلمهم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مقر الأمم المتحدة، على غرار برامج التدريب الإلكترونية.
    3. En el artículo 15 se señala que la Convención estaría abierta a todos los Estados para su firma en Ottawa (Canadá), del 3 al 4 de diciembre de 1997, y en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, del 5 de diciembre de 1997 hasta su entrada en vigor. UN 3- تشير المادة 15 إلى أن باب التوقيع على الاتفاقية سيكون مفتوحاً أمام جميع الدول في أوتاوا بكندا في الفترة من 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 1997، وفي مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 5 كانون الأول/ديسمبر 1997 حتى بدء نفاذها.
    2.2 Será necesario iniciar, en los países y en la Sede de las Naciones Unidas procesos de consultas con las principales partes directamente interesadas para velar por que no se produzcan duplicaciones y no se superpongan las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz con los otros mecanismos de financiación. UN 2-2 وسيتعين إجراء عمليات تشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على المستوى القطري وفي مقر الأمم المتحدة، لضمان عدم الازدواجية أو التداخل بين صندوق بناء السلام وآليات التمويل الأخرى.
    18. Los procedimientos de inspección y verificación son supervisados y mejorados constantemente para tener en cuenta las experiencias y enseñanzas aprendidas en las diferentes misiones y en la Sede de las Naciones Unidas en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General en este terreno. UN 18 - يجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    Paralelamente, el Departamento organizó una videoconferencia mundial con jóvenes que se encontraban a bordo de la goleta Amistad siguiendo la ruta de la trata de esclavos; expertos y estudiantes en el Canadá, Cabo Verde, Noruega, Sierra Leona, Santa Lucía y el Reino Unido y en la Sede de las Naciones Unidas; y estudiantes y clases conectadas por Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظمت الإدارة تداولا عالميا بالفيديو شارك فيه شباب على متن السفينة الشراعية أميستاد الحرية التي تتبعت طريق تجارة الرقيق؛ وخبراء وطلاب في الرأس الأخضر، وسانت لوسيا، وسيراليون، وكندا، والمملكة المتحدة، والنرويج، وفي مقر الأمم المتحدة؛ وطلاب وفصول دراسية متصلة من خلال شبكة الإنترنت.
    Tras la contratación en enero de 2008 de un oficial de protección del menor, comenzaron a elaborarse normas sobre cuestiones de protección de la infancia, con un enfoque de dos fases que incluye consultas con el terreno y en la Sede de las Naciones Unidas. UN وبعيد استقدام موظف معني بحماية الأطفال في كانون الثاني/يناير 2008، بدأ وضع السياسات لمسائل حماية الأطفال بنهج ذي مرحلتين يشمل إجراء مشاورات مع البعثات الميدانية وفي مقر الأمم المتحدة.
    2.2 Será necesario iniciar, en los países y en la Sede de las Naciones Unidas, procesos de consulta con las principales partes interesadas para velar por que no haya ninguna duplicación entre las actividades del Fondo para la Consolidación de la Paz y las de otros mecanismos de financiación. UN 2-2 وسيكون من اللازم إجراء عمليات استشارية مع أهم الجهات المعنية على المستوى القطري وفي مقر الأمم المتحدة لضمان عدم ازدواجية أو تداخل أنشطة الصندوق وغيره من آليات التمويل.
    18. Los procedimientos de inspección y verificación son supervisados y mejorados constantemente para tener en cuenta las experiencias y enseñanzas aprendidas en las diferentes misiones y en la Sede de las Naciones Unidas en la aplicación de las decisiones de la Asamblea General en este ámbito. UN 18 - ويجري على نحو مستمر رصد، وتحسين، إجراءات التفتيش والتحقُّق كي تؤخذ في الاعتبار الخبرات/الدروس المستفادة في مختلف البعثات وفي مقر الأمم المتحدة من تنفيذ مقررات الجمعية العامة في هذا المجال.
    No obstante, a fin de aumentar la capacidad en varias esferas críticas para el asesoramiento y el bienestar del personal y el apoyo a los familiares, el Secretario General solicita 24 plazas temporarias en la Misión y en la Sede de las Naciones Unidas, en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como sigue: UN لكن، سعيا إلى زيادة القدرة في عدد من المجالات البالغة الأهمية لتوفير المشورة والرفاه والدعم الأسري للموظفين، يقترح الأمين العام الموافقة على إنشاء 24 وظيفة مؤقتة في البعثة وفي مقر الأمم المتحدة ضمن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني على النحو التالي:
    La comunidad de donantes nos ha indicado, en las reuniones periódicas que se celebran en Guatemala y en la Sede de las Naciones Unidas, su disposición de mantener su apoyo, al tiempo que el Gobierno cumple su obligación de ofrecer apoyo presupuestario a los sectores de justicia y seguridad. UN وقد أبدت لنا الجهات المانحة، في الاجتماعات الدورية المعقودة في غواتيمالا وفي مقر الأمم المتحدة، عن استعدادها لمواصلة تقديم هذا الدعم، اقترانا بتعزيز الحكومة مسؤوليتها عن تزويد قطاعي العدالة والأمن بدعم في الميزانية.
    Sus actividades incluyeron dos estancias de trabajo de representantes del Lassalle-Institut en Jerusalén cada año, la organización de conferencias y seminarios internacionales y labores de promoción y establecimiento de redes de contactos en Europa e Israel y en la Sede de las Naciones Unidas. UN وشملت أنشطته قيام ممثلي معهد لاسال بزيارتَي عمل إلى القدس كل عام، وتنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية دولية وأنشطة التواصل والدعوة في أوروبا وإسرائيل ومقر الأمم المتحدة.
    Los dirigentes presentes en ASEAN+3 han expresado su preocupación por los recientes ataques terroristas en Yakarta y en la Sede de las Naciones Unidas en el Iraq. UN 32 - وأعرب زعماء رابطة أمم جنوب شرق آسيا زائد 3 عن قلقهم إزاء الهجمات الإرهابية التي وقعت في الآونة الأخيرة في جاكارتا ومقر الأمم المتحدة في العراق.
    ii) Suministro regular y puntual de informes y asesoramiento a las comisiones regionales sobre los principales debates y las decisiones en materia normativa adoptadas en los organismos mundiales y en la Sede de las Naciones Unidas que tengan implicaciones importantes para sus funciones y mandatos. UN ' 2` إعداد التقارير وإسداء المشورة بانتظام وفي الوقت المناسب إلى اللجان الإقليمية بشأن مناقشات السياسات الرئيسية التي تجري على صعيد الهيئات العالمية ومقر الأمم المتحدة وما يصدر عنها من قرارات لها آثار هامة على أدوارها وولاياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more