De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluida en particular la resolución 54/83, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida en la preparación de documentos de trabajo para el Comité Especial sobre cada territorio. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 54/83، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluida en particular la resolución 55/137, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida en la preparación de documentos de trabajo para el Comité Especial sobre cada territorio. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 55/137، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم. |
En las notificaciones legales No. 42, 44, 45, 52 y 72 de 1992 ya se incluían las sanciones establecidas en los párrafos 2 a 11 de la resolución 917 (1994) del Consejo de Seguridad y en otras resoluciones pertinentes. | UN | وكانت اﻹخطارات القانونية ذات اﻷرقام ٤٢، و٤٤، و٤٥، و٥٢ و٧٢ لعام ١٩٩٢ قد غطت جزاءات مجلس اﻷمن المذكورة في الفقرات من ٢ الى ١١ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤( وغيره من القرارات ذات الصلة. |
9. Decide que el Gobierno del Iraq se haga cargo de la totalidad de los gastos de la UNMOVIC y del OIEA relacionados con la labor que se les confía en la presente resolución y en otras resoluciones conexas sobre el Iraq; | UN | ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
Espero que se encuentre una solución pacífica para la crisis y se retomen los esfuerzos por lograr un acuerdo de paz general, justo y duradero, como pidió el Consejo de Seguridad en su resolución 338 (1973) y en otras resoluciones pertinentes. | UN | وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة واستئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة. |
4. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII), de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluida en particular la resolución 48/45, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida en la preparación de documentos de trabajo para el Comité Especial sobre cada territorio. | UN | ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٤٨/٤٥، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم. |
5) En este proceso de descolonización, no hay opciones frente al principio de la libre determinación, que también es un derecho humano fundamental, en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y según lo enunciado en las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General y en otras resoluciones y decisiones pertinentes. | UN | (5) ليس هناك في عملية إنهاء الاستعمار هذه أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان وفقا لميثاق الأمم المتحدة وكما ينص على ذلك قرارا الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة. |
Este reconocimiento se debía traducir en medidas concretas, basadas en las decisiones del Consejo de Seguridad y en otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas que exigían el retiro de Israel a las fronteras existentes antes del 4 de junio de 1967 y su sustitución por la Autoridad del Estado independiente de Palestina. | UN | وينبغي أن يترجَم ذلك إلى تدابير ملموسة تقوم على قرارات مجلس الأمن وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعو إسرائيل إلى الانسحاب إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967، لتحل محلها سلطة دولة فلسطين المستقلة. |
Hace hincapié en que, en casos particulares de disputa sobre la soberanía, debe respetarse el principio de integridad territorial, propugnado en la resolución 1514 (XV) de la Asamblea General y en otras resoluciones pertinentes. | UN | وأكد على أنه في الحالات الخاصة التي تنطوي على نزاع على السيادة يجب احترام مبدأ السلامة الإقليمية، حسب المبين في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 56/65, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo sobre cada territorio que se presentan al Comité Especial. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 56/65، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 57/131, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo sobre cada territorio que se presentan al Comité Especial. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى المتصلة بالموضوع، ولا سيما القرار 57/131، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 58/102, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo sobre cada territorio que se presentan al Comité Especial. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، ولا سيما القرار 58/102، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل إقليم. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 59/127, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo que se presentan al Comité Especial sobre los distintos territorios. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د - 18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، ولا سيما القرار 59/127، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, en particular la resolución 60/110, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida al preparar los documentos de trabajo que se presentan al Comité Especial sobre los distintos territorios. | UN | 4 - وعملا بأحكام الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963، وقراراتها الأخرى ذات الصلة، ولا سيما القرار 60/110، واصلت الأمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل اللجنة الخاصة عن كل إقليم. |
9. Decide que el Gobierno del Iraq se haga cargo de la totalidad de los gastos de la UNMOVIC y del OIEA relacionados con la labor que se les confía en la presente resolución y en otras resoluciones conexas sobre el Iraq; | UN | ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
9. Decide que el Gobierno del Iraq se haga cargo de la totalidad de los gastos de la Comisión y del Organismo relacionados con la labor que se les confía en la presente resolución y en otras resoluciones conexas sobre el Iraq; | UN | 9 - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف اللجنة والوكالة فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
Ese marco está consagrado en la resolución 1373 (2001) y en otras resoluciones del Consejo de Seguridad. | UN | ويتجسد هذا الإطار في القرار 1373 (2001) وغيره من القرارات التي اتخذها مجلس الأمن. |
El Comité reitera la opinión de que la solución del problema debería basarse en la resolución 194 (III) de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1948, y en otras resoluciones pertinentes. | UN | وتكرر اللجنة تأكيد رأيها القائل بأن حل المسألة يجب أن يستند إلى قرار الجمعية العامة 194 (د-3) المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1948 وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Espero con interés una solución pacífica de la crisis y la reanudación de los esfuerzos por lograr un acuerdo de paz general, justo y duradero, como pidió el Consejo de Seguridad en su resolución 338 (1973) y en otras resoluciones pertinentes. | UN | وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة واستئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى إحلال سلام شامل وعادل ودائم، حسبما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) وفي القرارات الأخرى ذات الصلة. |
4. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5 de la resolución 1970 (XVIII) de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1963, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea, incluida en particular la resolución 49/39, la Secretaría ha continuado utilizando la información transmitida en la preparación de documentos de trabajo para el Comité Especial sobre cada territorio. | UN | ٤ - وعملا بأحكام الفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ١٩٧٠ )د - ١٨( المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٣، وبقراراتها اﻷخرى المتصلة بالموضوع، ولاسيما القرار ٤٩/٣٩، واصلت اﻷمانة العامة الاستفادة من المعلومات الواردة في إعداد ورقات عمل للجنة الخاصة عن كل اقليم. |
5) En este proceso de descolonización, no hay opciones frente al principio de la libre determinación, que también es un derecho humano fundamental, en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y según lo enunciado en las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General y en otras resoluciones y decisiones pertinentes. | UN | (5) ليس هناك في عملية إنهاء الاستعمار هذه أي بديل لمبدأ تقرير المصير الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان وفقا لميثاق الأمم المتحدة وكما ينص على ذلك قرارا الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة. |
Este reconocimiento se debía traducir en medidas concretas, basadas en las decisiones del Consejo de Seguridad y en otras resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas que exigían el retiro de Israel a las fronteras existentes antes del 4 de junio de 1967 y su sustitución por la Autoridad del Estado independiente de Palestina. | UN | وينبغي أن يترجَم ذلك إلى تدابير ملموسة تقوم على قرارات مجلس الأمن وغيرها من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة التي تدعو إسرائيل إلى الانسحاب إلى حدود الرابع من حزيران/يونيه 1967، لتحل محلها سلطة دولة فلسطين المستقلة. |
Espero con interés una solución pacífica de la crisis y la reanudación de los esfuerzos por lograr un acuerdo de paz general, justo y duradero, como pidió el Consejo de Seguridad en su resolución 338 (1973) y en otras resoluciones pertinentes. | UN | وإنني أتطلع إلى التوصل إلى حل سلمي للأزمة وإلى استئناف الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفضي إلى سلام شامل وعادل ودائم، حسب ما دعا إليه مجلس الأمن في قراره 338 (1973) والقرارات الأخرى ذات الصلة. |
Reafirmar la importancia de la aplicación efectiva de las medidas y los procedimientos establecidos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1267 (1999), 1822 (2008) y 1904 (2009) y en otras resoluciones pertinentes, y expresar apoyo a la cooperación del Gobierno del Afganistán y la UNAMA con el correspondiente comité de sanciones del Consejo de Seguridad. | UN | 7 - التأكيد مجددا على أهمية التطبيق الفعال للتدابير والإجراءات التي اعتمدها مجلس الأمن في قراراته 1267 (1999) و 1822 (2008) و 1904 (2009) وفي غيرها من القرارات ذات الصلة، والإعراب عن تأييد تعاون حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة مع لجنة الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن؛ |
El presupuesto del CCI se estructuraría de forma tal que satisficiera las exigencias del proceso presupuestario de las Naciones Unidas establecido por la Asamblea General en la resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y en otras resoluciones pertinentes de la Asamblea. | UN | ١٢ - ويوضع هيكل ميزانية المركز بحيث تفي بشروط عملية وضع ميزانية اﻷمم المتحدة التي أرستها الجمعية العامة في القرار ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ وغيره من قرارات الجمعية ذات الصلة. |