"y enajenación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتصرف فيها
        
    • والتصرف في
        
    • المعدات والتصرف
        
    • ووحدة التصرف في
        
    • وشؤون التصرف في
        
    Apoyo técnico, mantenimiento y enajenación de 5 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 11 centralitas telefónicas y 32 enlaces de microondas UN دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها
    Clasificación y enajenación de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Haití UN تصنيف أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والتصرف فيها
    Derechos de propiedad, adquisición y enajenación de bienes UN الحقوق في حيازة الممتلكات وملكيتها والتصرف فيها
    Gestión de las existencias y enajenación de los bienes UN إدارة المخزون والتصرف في اﻷصول
    En vista de ello, la Oficina acogería con beneplácito la realización de un estudio por parte de la DCI del envío, almacenamiento y enajenación de equipo excedente de misiones finalizadas y reducidas dentro del contexto más amplio de la gestión global de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وبالتالي، سيرحب المكتب باضطلاع وحدة التفتيش المشتركة بإجراء دراسة بشأن الشحن والتخزين والتصرف في المعدات الفائضة من البعثات المنتهية وتلك التي خفضت في اﻹطار اﻷعرض ﻹدارة عمليات حفظ السلام ككل.
    Liquidación de la misión y enajenación de bienes UN تصفية البعثات والتصرف في الأصول
    Además, se estableció un grupo de trabajo sobre la eficiencia de los recursos con el objetivo de optimizar los inventarios, validar el nivel de existencias y acelerar las actividades de paso a pérdidas y ganancias y enajenación de bienes. UN علاوة على ذلك، أنشئ فريق عامل معني بالكفاءة في الموارد بهدف تحقيق الإدارة المثلى لمخزون الموجودات، والتحقق من مستويات المخزون، والتعجيل بأنشطة شطب المعدات والتصرف فيها.
    Utilización y enajenación de bienes gravados UN استخدام الموجودات المرهونة والتصرف فيها
    Auditoría de la gestión y enajenación de activos UN مراجعة لحسابات إدارة الأصول والتصرف فيها
    :: Utilización, mantenimiento y enajenación de 13 generadores de propiedad de las Naciones Unidas en 9 instalaciones UN :: تشغيل 13 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة في 9 مرافق وصيانتها والتصرف فيها
    :: Utilización, mantenimiento y enajenación de 12 centrales telefónicas y 7 enlaces de microondas UN :: تشغيل 12 مقسما هاتفيا و 7 وصلات تعمل بالموجات المتناهية الصغر وصيانتها والتصرف فيها
    :: Mantenimiento y enajenación de seis almacenes de combustible para grupos electrógenos en otros tantos emplazamientos de conformidad con el calendario de liquidación previsto UN :: صيانة 6 مرافق لتخزين وقود المولدات الكهربائية والمركبات في 6 مواقع والتصرف فيها وفقا للجدول الزمني للتصفية
    :: Apoyo técnico, mantenimiento y enajenación de 5 sistemas de terminal de muy pequeña apertura (VSAT), 11 centralitas telefónicas y 32 enlaces de microondas UN :: دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 بدالة هاتفية و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها
    Sin embargo, la Ley de sucesión, que regula las cuestiones de herencia y enajenación de los bienes del fallecido, establece que el derecho de usufructo de la viuda se extingue tan pronto vuelve a contraer matrimonio. UN 184- بيد أن قانون الوراثة الذي ينظم مسائل الميراث والتصرف في ممتلكات المتوفى ينص على أن الأرملة تفقد المنفعة التي تتمتع بها مدى الحياة متى تزوجت ثانية من أي شخص.
    Los avances hacia la prestación de un apoyo logístico, administrativo y de seguridad efectivo y eficiente a la Misión se lograron alcanzando los indicadores previstos, lo que redundó en mejoras de los servicios de comunicaciones, gestión de combustible y enajenación de bienes. UN وأُحرز تقدم نحو دعم البعثة لوجستيا وإداريا وأمنيا دعما فعالا وكفوأ بإنجاز المؤشرات المقررة، مما أدى إلى تحسن الخدمات في مجال الاتصالات وإدارة الوقود، والتصرف في الأصول.
    572. De conformidad con el artículo 188 del Código Civil, el propietario tiene derecho de posición, usufructo y enajenación de sus bienes. UN 572- طبقاً للمادة 188 من القانون المدني، للمالك حق حيازة واستخدام ممتلكاته والتصرف في أصولها.
    La Sección comprenderá las dependencias de contabilidad autónoma siguientes: la Dependencia de Suministros Generales y Seguridad; la Dependencia de Servicios Generales e Ingeniería; la Dependencia de Arrendamiento y enajenación de Activos; y la Dependencia de Transporte, Aviación y Control de Tráfico. UN وسيضم القسم وحدات المحاسبة الذاتية التالية: وحدة الإمدادات العامة والأمن؛ ووحدة الهندسة والخدمات العامة؛ ووحدة الإيجارات والتصرف في الأصول؛ ووحدة النقل والطيران ومراقبة الحركة.
    Comprende servicios que pueden incluirse en servicios audiovisuales o en regalías y otros derechos de licencia, y también la adquisición y enajenación de activos no financieros, no producidos, relacionados con las actividades audiovisuales, como las patentes, el derecho de autor, las marcas de fábrica o de comercio y las franquicias comerciales. UN وهو يشمل خدمات يمكن إدراجها إما في الخدمات السمعية البصرية وإما في رسوم الضرائب والتراخيص، وكذلك حيازة أصول غير منتجة وغير مالية تتعلق بالأنشطة السمعية البصرية، كالبراءات وحقوق الطبع والعلامات التجارية والامتيازات وغيرها، والتصرف في هذه الأصول.
    3.1.4. Finalización de los planes de reducción del número de efectivos y enajenación de activos (2010/11: el 100%) UN 3-1-4 الانتهاء من خطط خفض القوام والتصرف في الأصول (2010/2011: 100 في المائة)
    En todos los casos, el equipo aprobado para entrega, entregado y recibido estaba sujeto a la responsabilidad personal del usuario y a controles internos, como la verificación física anual, los trámites de salida de bienes y los procesos de paso a pérdidas y ganancias y enajenación de bienes. UN وفي جميع الحالات، فإن أي معدات تتم الموافقة على إصدارها ويتم إصدارها واستلامها، تجعل المستخدِم في موضع مساءلة شخصية كما أنه يخضع للضوابط الداخلية مثل التحقق الفعلي السنوي وإجراءات التثبت وعمليات شطب المعدات والتصرف فيها.
    De las antiguas Control de Tráfico y Administración de Bienes, en la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión, incluida la Dependencia de Recepción e Inspección y enajenación de Bienes, y la antigua Oficina del Jefe de Servicios Administrativos UN من مراقبة الحركة السابقة، وإدارة الممتلكات بمكتب نائب مدير دعم البعثة بما في ذلك الاستلام والتفتيش ووحدة التصرف في الممتلكات، والمكتب السابق لرئيس الخدمات الإدارية
    Las plazas de Auxiliar de Reclamaciones y enajenación de Bienes (Servicio Móvil), Cajero (Servicio Móvil) y Auxiliar de Recursos Humanos (Servicio Móvil) se proponen en respuesta a un informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, de 24 de diciembre de 2009, con objeto de responder a las deficiencias expresadas en el informe en cuanto a la capacidad de control interno y de recursos humanos. UN ويقترح إنشاء وظائف مساعد للمطالبات وشؤون التصرف في الممتلكات (خ م)، وصراف (خ م)، ومساعد لشؤون الموارد البشرية (خ م) استجابة لتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more