"y energética mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • والطاقة العالمية
        
    • والطاقة العالميتين
        
    La Asamblea General ha concluido su reunión plenaria sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت جلستها العامة بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    La crisis alimentaria y energética mundial debe convertirse en el centro de la atención y de las medidas de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN إن أزمة الغذاء والطاقة العالمية تحتاج إلى الاهتمام والعمل المتضافر من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Sr. Presidente: La CARICOM lo encomia por haber convocado esta reunión para debatir sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN إن الجماعة الكاريبية تشيد بكم، سيدي الرئيس، لعقد هذا الاجتماع لمناقشة أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Sr. Presidente: Deseamos aprovechar esta oportunidad para darle las gracias por haber convocado esta reunión sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذا الاجتماع بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    El lento ritmo del desarrollo socioeconómico de África también está exacerbando los efectos potencialmente ruinosos que tendría en el continente la actual crisis alimentaria y energética mundial y del colapso financiero mundial. UN ويتسبب أيضا بطء وتيرة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في أفريقيا في تضخيم الأثر المدمّر لأفريقيا، الكامن في أزمتي الأغذية والطاقة العالميتين الحاليتين وفي تفكك النظام المالي العالمي.
    Hoy la Asamblea General puede cambiar mucho las cosas en lo que se refiere a la cuestión más acuciante de la crisis alimentaria y energética mundial. UN واليوم يمكن للجمعية العامة حرفيا أن تحدث أثرا هائلا فيما يتعلق بأشد المسائل إلحاحا وهي أزمة الأغذية والطاقة العالمية.
    Reunión sobre la crisis alimentaria y energética mundial UN الاجتماع المعني بأزمة الغذاء والطاقة العالمية
    La respuesta internacional a la crisis alimentaria y energética mundial ha sido notable. UN لقد كانت الاستجابة العالمية لأزمة الغذاء والطاقة العالمية استجابة كبيرة.
    Como pequeño país insular en desarrollo, la crisis alimentaria y energética mundial es motivo de suma preocupación para Maldivas. UN وملديف بصفتها دولة جزرية صغيرة نامية، تهتم اهتماماً بالغاً بأزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    La crisis alimentaria y energética mundial es uno de los desafíos más importantes de nuestros tiempos. UN إن أزمة الغذاء والطاقة العالمية تمثل أحد التحديات الهامة في عصرنا.
    Por último, en la lucha contra la crisis alimentaria y energética mundial es preciso que nos impongamos. UN وأخيرا علينا أن ننجح في تناول أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    La crisis alimentaria y energética mundial pone de manifiesto la necesidad de adoptar un enfoque integral respecto de desarrollo sostenido. UN وتُبرز أزمة الغذاء والطاقة العالمية ضرورة الأخذ بنهج كلي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Preguntó cómo garantizaba el Senegal el suministro de productos básicos en medio de la actual crisis alimentaria y energética mundial. UN واستفسرت عن الكيفية التي توفر بها السنغال السلع الأساسية في ظل أزمة الغذاء والطاقة العالمية الحالية.
    Es importante que todos los Estados Miembros participen activamente en el análisis final y formulen recomendaciones para hacer frente a la actual crisis alimentaria y energética mundial. UN ومن الأهمية بمكان أن تشترك جميع الدول الأعضاء بنشاط في التقييم النهائي وتقديم التوصيات لمعالجة أزمة الغذاء والطاقة العالمية الراهنة.
    Sr. Presidente: Filipinas desea elogiarlo por la rapidez con que adoptó la decisión de convocar esta reunión plenaria para afrontar y debatir la crisis alimentaria y energética mundial. UN وتود الفلبين أن تثني عليكم يا سيدي الرئيس لسرعة اتخاذكم لقرار عقد هذه الجلسة العامة لمواجهة أزمة الأغذية والطاقة العالمية ومناقشتها.
    Sr. Presidente: Estoy totalmente de acuerdo con usted, y con todos los demás oradores esta mañana en que la crisis alimentaria y energética mundial exige medidas urgentes y colectivas. UN ولا يسعني إلا أن أتفق معكم، سيدي، ومع كل المتكلمين الآخرين صباح اليوم، بأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية تستدعي إجراءات جماعية عاجلة.
    Para enfrentar esta crisis alimentaria y energética mundial, ¿podemos contar con las Naciones Unidas para que plasmen sus esfuerzos en acciones reales y concretas? UN ولدى التصدي لأزمة الغذاء والطاقة العالمية هذه، هل يمكننا أن نعوّل على الأمم المتحدة بأن تترجم جهودها إلى إجراءات حقيقية محددة؟
    Sr. Biabaroh-Iboro (Congo) (habla en francés): Mi delegación acoge con satisfacción la convocación de este importante debate sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN السيد بياباروه - إبورو (الكونغو) (تكلم بالفرنسية): يرحب وفدي بعقد هذه المناقشة الهامة حول أزمة الغذاء والطاقة العالمية.
    Sr. Pramudwinai (Tailandia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Deseo expresarle mi gratitud, no sólo por haber convocado esta oportuna sesión en el día de hoy, sino también por la alentadora declaración que pronunció esta mañana, en la que instó al mundo a enfrentar de manera conjunta esta importantísima y apremiante crisis alimentaria y energética mundial. UN السيد برامودويناي (تايلند) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، السيد الرئيس، لا على عقدكم اليوم هذا الاجتماع الحسن التوقيت فحسب، وإنما أيضا على بيانكم الحفّاز هذا الصباح وحثّكم العالم على الانخراط في معالجة جماعية لأزمة الغذاء والطاقة العالمية المهمة والعاجلة.
    Sr. Tašovski (ex República Yugoslava de Macedonia) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar mi agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta oportuna reunión sobre la crisis alimentaria y energética mundial, que entraña una grave amenaza para varios países de todo el mundo. UN السيد تاسوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة) (تكلم بالانكليزية): في مستهل كلمتي أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة على عقده هذه الجلسة في أوانها بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالمية التي تشكل تهديدا خطيرا لعدد من البلدان في العالم.
    Sr. Blake (Antigua y Barbuda) (habla en inglés): Tengo el honor de formular esta declaración en nombre del Grupo de los 77 y China en esta sesión plenaria de la Asamblea General sobre la crisis alimentaria y energética mundial. UN السيد بليك (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني الإدلاء بهذا البيان باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة بشأن أزمة الغذاء والطاقة العالميتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more