"y enmiendas" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتعديلات
        
    • وتعديلات
        
    • أو التعديلات
        
    • وأن يقترح تعديلات
        
    • وتعديلاته
        
    • والتعديل
        
    • وإدخال تعديلات
        
    • وللتعديﻻت
        
    • وتعديلاتها
        
    • مع التعديلات
        
    • وتعديلاتهم
        
    • أو تعديلات
        
    • والتعديلين
        
    • وتنقيحات قانونية
        
    • المؤقتة و
        
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية المادة ٤٣
    31. Otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    31. Otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    ii) Revisiones y enmiendas del Estatuto del Personal y Reglamento del Personal UN ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para promover las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para impulsar las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para impulsar las libertades fundamentales UN ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية
    31. Otras propuestas y enmiendas de fondo UN المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Proyecto de resolución A/C.3/48/L.42 y enmiendas propuestas a ese proyecto, contenidas en el documento A/C.3/48/L.52 UN مشروع القرار A/C.3/48/L.42 والتعديلات المقترح إدخالها عليه على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/48/L.52
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    Presentación de propuestas y enmiendas de fondo UN تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون
    A raíz de distintos ajustes y enmiendas, se han complicado el alcance y los plazos de las medidas comerciales. UN وبعد عديد من التسويات والتعديلات المختلفة، أصبح نطاق التدابير التجارية ومواقيتها أكثر تعقيدا.
    Dicho análisis permitirá decidir si es necesario introducir cambios y enmiendas en la legislación vigente de la República de Lituania. UN وسيؤدي هذا التحليل إلى اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى إدخال تغييرات وتعديلات على التشريعات القائمة لجمهورية ليتوانيا.
    Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, propusieron alternativas y enmiendas en dos documentos de sesión. UN واقترح عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، صياغات بديلة وتعديلات على ورقتي غرفة اجتماع.
    Contratos ordinarios El número de productos fue superior a lo previsto al haber más contratos y enmiendas debido a cambios en las necesidades de las misiones y a la ampliación de la UNSOA. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة العقود أو التعديلات استنادا إلى التغييرات التي أدخلت على الاحتياجات في البعثات وتوسيع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. UN ٨٢٢-١ ﻷي طرف أن يقترح مرفقاً للبروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات البروتوكول.
    Para poder aplicar la primera fase de la reforma, se han presentado al Parlamento (Saeima) adiciones y enmiendas al Código de Procedimiento Penal. UN وبغية العمل في المرحلة اﻷولى من إصلاح المحاكم في لاتفيا، أجرى البرلمان إضافاته وتعديلاته على قانون اﻹجراءات الجنائية.
    I. Proyecto de resolución A/C.3/54/L.86 y enmiendas contenidas en el documento A/C.3/54/L.96 UN طاء - مشروع القرار A/C.3/54/L.86 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/54/L.96
    Estatuto del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología relativo a la sede del Centro y enmiendas a los artículos 6 y 7 UN النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وإدخال تعديلات على المادتين 6 و7
    Protocolos y enmiendas a los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo UN البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها
    En virtud de la Ley sobre la planificación de la familia, la protección del feto humano y las condiciones para la admisibilidad del aborto de 7 de enero de 1993 (Gaceta Oficial 1993, No. 17, tema 78 y enmiendas subsiguientes), los directores de escuela tienen la obligación de apoyar a las estudiantes embarazadas a fin de que puedan continuar sus estudios. UN ومديرو المدارس ملزمون، عملا بالقانون المتعلق بتنظيم الأسرة وحماية الجنين وبالظروف التي تسمح بالإجهاض، المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1993 (جريدة القوانين، 1993، رقم 17، البند 78 مع التعديلات اللاحقة) بمساعدة الطالبات الحوامل على مواصلة دراستهن.
    Agradecemos a todos los colegas sus importantes propuestas y enmiendas, así como sus ideas constructivas, su flexibilidad y su disposición a transigir. UN ونحن ممتنون لجميع الشركاء على اقتراحاتهم وتعديلاتهم الموضوعية ونهجهم البنّاء ومرونتهم وما أبدوه من استعداد للتوصل إلى توافق.
    Con el apoyo del UNICEF se desarrollaron nuevas políticas, leyes y enmiendas. UN وبدعم من اليونيسيف، وضعت سياسات أو قوانين أو تعديلات جديدة.
    De conformidad con el artículo 1 del reglamento (A/520/Rev.15 y enmiendas 1 y 2), la Asamblea General se reúne anualmente, en período ordinario de sesiones, a partir del tercer martes de septiembre. UN وفقا للمادة ١ من النظام الداخلي )A/520/Rev.15 والتعديلين ١ و ٢(، تنعقد الجمعيـة العامة كل سنــة في دورة عاديــة تبدأ ثالث يــوم ثلاثاء مــن شهر أيلول/ سبتمبر.
    El Comité toma nota con reconocimiento de la aprobación de varias nuevas leyes y enmiendas para adaptar mejor la situación interna del país a los dictados de la Convención. UN ٣٢٤ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد عدة قوانين وتنقيحات قانونية جديدة من شأنها أن تجعل الوضع المحلي أكثر اتساقا مع الاتفاقية.
    Cláusula 12.3: El Secretario General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique esa disposición o enmienda. UN يجري إبلاغ الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام اﻹداري للموظفين بالتعديــلات المؤقتة لتلك القواعد، وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام اﻷساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more