Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم الاقتراحات والتعديلات الموضوعية المادة ٤٣ |
31. Otras propuestas y enmiendas de fondo | UN | المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية |
31. Otras propuestas y enmiendas de fondo | UN | المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية |
ii) Revisiones y enmiendas del Estatuto del Personal y Reglamento del Personal | UN | ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين |
ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para promover las libertades fundamentales | UN | ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية |
ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para impulsar las libertades fundamentales | UN | ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية |
ii) Número de leyes y enmiendas aprobadas para impulsar las libertades fundamentales | UN | ' 2` عدد القوانين والتعديلات المعتمدة التي تنهض بالحريات الأساسية |
31. Otras propuestas y enmiendas de fondo | UN | المادة 31 المقترحات الأخرى والتعديلات الموضوعية |
Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Proyecto de resolución A/C.3/48/L.42 y enmiendas propuestas a ese proyecto, contenidas en el documento A/C.3/48/L.52 | UN | مشروع القرار A/C.3/48/L.42 والتعديلات المقترح إدخالها عليه على النحو الوارد في الوثيقة A/C.3/48/L.52 |
Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
Presentación de propuestas y enmiendas de fondo | UN | تقديم المقترحات والتعديلات المتعلقة بالمضمون |
A raíz de distintos ajustes y enmiendas, se han complicado el alcance y los plazos de las medidas comerciales. | UN | وبعد عديد من التسويات والتعديلات المختلفة، أصبح نطاق التدابير التجارية ومواقيتها أكثر تعقيدا. |
Dicho análisis permitirá decidir si es necesario introducir cambios y enmiendas en la legislación vigente de la República de Lituania. | UN | وسيؤدي هذا التحليل إلى اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى إدخال تغييرات وتعديلات على التشريعات القائمة لجمهورية ليتوانيا. |
Varios representantes, entre ellos uno que habló en nombre de un grupo de países, propusieron alternativas y enmiendas en dos documentos de sesión. | UN | واقترح عدد من الممثلين، من بينهم ممثل كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان، صياغات بديلة وتعديلات على ورقتي غرفة اجتماع. |
Contratos ordinarios El número de productos fue superior a lo previsto al haber más contratos y enmiendas debido a cambios en las necesidades de las misiones y a la ampliación de la UNSOA. | UN | ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة العقود أو التعديلات استنادا إلى التغييرات التي أدخلت على الاحتياجات في البعثات وتوسيع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Cualquiera de las Partes podrá proponer un anexo del Protocolo y enmiendas a anexos del Protocolo. | UN | ٨٢٢-١ ﻷي طرف أن يقترح مرفقاً للبروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات البروتوكول. |
Para poder aplicar la primera fase de la reforma, se han presentado al Parlamento (Saeima) adiciones y enmiendas al Código de Procedimiento Penal. | UN | وبغية العمل في المرحلة اﻷولى من إصلاح المحاكم في لاتفيا، أجرى البرلمان إضافاته وتعديلاته على قانون اﻹجراءات الجنائية. |
I. Proyecto de resolución A/C.3/54/L.86 y enmiendas contenidas en el documento A/C.3/54/L.96 | UN | طاء - مشروع القرار A/C.3/54/L.86 والتعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/54/L.96 |
Estatuto del Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología relativo a la sede del Centro y enmiendas a los artículos 6 y 7 | UN | النظام الأساسي للمركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية وإدخال تعديلات على المادتين 6 و7 |
Protocolos y enmiendas a los instrumentos jurídicos universales contra el terrorismo | UN | البروتوكولات الملحقة بالصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتعديلاتها |
En virtud de la Ley sobre la planificación de la familia, la protección del feto humano y las condiciones para la admisibilidad del aborto de 7 de enero de 1993 (Gaceta Oficial 1993, No. 17, tema 78 y enmiendas subsiguientes), los directores de escuela tienen la obligación de apoyar a las estudiantes embarazadas a fin de que puedan continuar sus estudios. | UN | ومديرو المدارس ملزمون، عملا بالقانون المتعلق بتنظيم الأسرة وحماية الجنين وبالظروف التي تسمح بالإجهاض، المؤرخ 7 كانون الثاني/يناير 1993 (جريدة القوانين، 1993، رقم 17، البند 78 مع التعديلات اللاحقة) بمساعدة الطالبات الحوامل على مواصلة دراستهن. |
Agradecemos a todos los colegas sus importantes propuestas y enmiendas, así como sus ideas constructivas, su flexibilidad y su disposición a transigir. | UN | ونحن ممتنون لجميع الشركاء على اقتراحاتهم وتعديلاتهم الموضوعية ونهجهم البنّاء ومرونتهم وما أبدوه من استعداد للتوصل إلى توافق. |
Con el apoyo del UNICEF se desarrollaron nuevas políticas, leyes y enmiendas. | UN | وبدعم من اليونيسيف، وضعت سياسات أو قوانين أو تعديلات جديدة. |
De conformidad con el artículo 1 del reglamento (A/520/Rev.15 y enmiendas 1 y 2), la Asamblea General se reúne anualmente, en período ordinario de sesiones, a partir del tercer martes de septiembre. | UN | وفقا للمادة ١ من النظام الداخلي )A/520/Rev.15 والتعديلين ١ و ٢(، تنعقد الجمعيـة العامة كل سنــة في دورة عاديــة تبدأ ثالث يــوم ثلاثاء مــن شهر أيلول/ سبتمبر. |
El Comité toma nota con reconocimiento de la aprobación de varias nuevas leyes y enmiendas para adaptar mejor la situación interna del país a los dictados de la Convención. | UN | ٣٢٤ - وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد عدة قوانين وتنقيحات قانونية جديدة من شأنها أن تجعل الوضع المحلي أكثر اتساقا مع الاتفاقية. |
Cláusula 12.3: El Secretario General comunicará anualmente a la Asamblea General el texto completo de las disposiciones y enmiendas provisionales del Reglamento del Personal. Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique esa disposición o enmienda. | UN | يجري إبلاغ الجمعية العامة سنويا بالنص الكامل للقواعد المؤقتة للنظام اﻹداري للموظفين بالتعديــلات المؤقتة لتلك القواعد، وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام اﻷساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما. |