"y equidad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • والإنصاف بين الجنسين
        
    • والعدل بين الجنسين
        
    • والمساواة بين الجنسين
        
    • وإنصاف الجنسين
        
    • والعدالة بين الجنسين
        
    • والتكافؤ بين الجنسين
        
    • والعدالة الجنسانية
        
    • وتكافؤ الفرص بين الجنسين
        
    • بين الجنسين وإنصافهما
        
    Desarrollo y equidad de género: una tarea pendiente. UN التنمية والإنصاف بين الجنسين: مهمة معلقة.
    Política Nacional para la Igualdad y equidad de género. UN السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El INAMU inauguró oficinas regionales y se avanzó en el proceso de institucionalizar los mecanismos descentralizados para la igualdad y equidad de género. UN وقد فتح المعهد الوطني للمرأة مكاتب إقليمية، وحدث تقدم في إضفاء الصيغة المؤسسية على الآليات الخاصة بالمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Impulsar un proceso de cambio cultural a favor de la igualdad y equidad de género en las empresas; UN تشجيع عملية من التبادل الثقافي ترمي إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين في الشركات المشاركة؛
    Informe País Objetivos de Desarrollo del Milenio - Objetivo IV " Igualdad y equidad de género " : 2005, Actualización 2006. UN التقرير القطري للأهداف الإنمائية للألفية - الهدف الرابع، " المساواة والعدل بين الجنسين " : 2005، استكمال 2006.
    El UNICEF apoyó seminarios sobre derechos indígenas y equidad de género para 235 mujeres y 80 hombres. UN وفي كولومبيا، قدمت اليونيسيف الدعم لحلقات عمل بشأن حقوق السكان الأصليين والمساواة بين الجنسين ل235 امرأة و80 رجلاً.
    La Red reúne a hombres y mujeres que trabajan en aras de la igualdad y equidad de género y tiene como principal misión la capacitación y la promoción. UN وتجمع الشبكة رجالاً ونساء ملتزمين بخدمة قضية المساواة والإنصاف بين الجنسين ويتجلى هدفها الرئيس في التدريب والدعوة.
    El proyecto es una acción estratégica de la Política Nacional para la Igualdad y equidad de género, PIEG. UN ويعتبر المشروع استراتيجية للسياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    El observatorio se ubicará en el sitio web del Instituto de Cabo Verde para la Igualdad y equidad de género. UN وسيستضيف الموقع الإلكتروني لمعهد المساواة والإنصاف بين الجنسين هذا المرصد.
    :: El INAMU desarrolló, como parte de la estrategia de intervención regional y local, planes locales para la igualdad y equidad de género en dos cantones, con el propósito de consolidar experiencia para reproducirla posteriormente en otros cantones del país. UN :: وضع المعهد الوطني للمرأة، كجزء من استراتيجية التدخل الإقليمي والمحلي، خططا محلية للمساواة والإنصاف بين الجنسين في إقليمين، بهدف تعزيز التجربة لتكرارها مستقبلا في سائر أقاليم البلد.
    Coordinar y vigilar que las instituciones públicas establezcan y ejecuten las políticas nacionales, sociales y de desarrollo humano, así como las acciones sectoriales e institucionales de la política nacional para la igualdad y equidad de género. UN العمل والسهر على أن تضع المؤسسات العامة وتنفذ السياسات الوطنية والاجتماعية وسياسات التنمية البشرية، علاوة على التدابير القطاعية والمؤسسية المتضمنة في السياسة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Sin embargo, estos logros no son en absoluto el objetivo final; antes bien, darán lugar a nuevas acciones, afirmativas o de otro tipo, con vistas a intensificar el proceso de igualdad y equidad de género. UN ولا تمثل هذه الإنجازات الهدف النهائي، بل إنها تمهد الطريق لمزيد من العمل، بأثر رجعي أو خلاف ذلك، بغية تكثيف عملية تحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Es una propuesta de cambio social y cultural de cara al logro de la igualdad y equidad de género. UN وهي مقترح لإحداث تغيير اجتماعي وثقافي يهدف إلى تحقيق المساواة والعدل بين الجنسين.
    3. Plan Nacional de Igualdad y equidad de género 2007-2017 (PLANEG II) UN 3 - الخطة الوطنية لتحقيق المساواة والعدل بين الجنسين 2007-2017
    2. Igualdad y equidad de género adoptadas como principios guía del accionar del Estado Dominicano UN 2 - اعتماد المساواة والعدل بين الجنسين مبدأين توجيهيين في عمل الدولة الدومينيكية
    :: Creación de la Oficina de Igualdad y equidad de género en el año 2010, en la Dirección General de Prisiones. UN :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010.
    :: Fortalecen sus herramientas para desarrollar su quehacer político con responsabilidad social y equidad de género UN :: أكفأ من حيث تعزيز درايتهن السياسية فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين
    Su Foro por la Igualdad y equidad de género y el Observatorio Venezolano de los Derechos Humanos de las Mujeres se fundaron para fortalecer su labor. UN وقد تأسس منتدى العدل والمساواة بين الجنسين التابع له ومرصد حقوق الإنسان للمرأة الفنزويلية لتعزيز عمله.
    :: Diseñar una política agraria con identidad cultural y equidad de género. UN :: وضع سياسة زراعية تشمل الهوية الثقافية وإنصاف الجنسين.
    Los resultados constituirán la base de la planificación de cualquier cambio necesario para promover una mayor igualdad y equidad de género en la salud. UN وسوف توفر النتائج عندئذ اﻷساس لتخطيط أي تغييرات لازمة للنهوض بقدر أكبر من المساواة والعدالة بين الجنسين في مجال الصحة.
    :: Creación de nuevas modalidades de atención educativa: Educación acelerada, Bachillerato acelerado, Aulas alternativas, Tele aprendizaje, Nuevas sedes de Educación a distancia, Capacitación y Habilidades para el trabajo en los Círculos de Alfabetización y Educación Básica de Adultas/os (PAEBA), todos estos programas tienen el enfoque de igualdad y equidad de género. UN :: ابتكار أساليب جديدة للعناية التعليمية: التعليم المعجل، البكالوريا المعجلة، قاعات الدراسة البديلة، التلمذة من بُعد، مراكز جديدة للتعليم من بُعد، التدريب والمهارات اللازمة للعمل في حلقات محو الأمية والتعليم الأساسي للكبار. وتأخذ جميع هذه البرامج بمنظور المساواة والتكافؤ بين الجنسين.
    Había numerosas iniciativas en marcha, como la red institucional para la lucha contra la violencia de género, coordinada por el Instituto para la Igualdad y equidad de género. UN وهناك العديد من المبادرات التي ينسقها معهد المساواة والعدالة الجنسانية في الرأس الأخضر، مثل الشبكة المؤسسية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Además, el Gobierno adoptó el Plan Nacional para la Igualdad y equidad de género, cuyo principal objetivo es la democratización del sistema de relaciones de poder mediante la promoción de la igualdad de oportunidades a todos los niveles y la modificación cualitativa de los comportamientos y actitudes (párr. 57). UN ووضعت الحكومة الخطة الوطنية للمساواة وتكافؤ الفرص بين الجنسين التي ترمي أساسا إلى " إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام العلاقات في مستوى السلطة، من خلال النهوض بتكافؤ الفرص المتاحة على جميع الصعد، وإدخال تغييرات نوعية على السلوكيات والمواقف " (ص 57).
    Las disposiciones arriba mencionadas eran amplias, reflejaban los principios de la Convención relativos a la igualdad de mujeres y hombres, y podrían haber contribuido considerablemente a la promoción del principio de igualdad y equidad de género en Kenya. UN وكانت تلك الأحكام شاملة وكانت تعكس المبادئ الواردة في الاتفاقية وهي المساواة بين المرأة والرجل وكان من الممكن أن تقطع شوطاً طويلاً في تعزيز مبدأ المساواة بين الجنسين وإنصافهما في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more