"y equipo de propiedad de los contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمعدات المملوكة للوحدات
        
    • ومعدات مملوكة للوحدات
        
    • وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات
        
    • المعدات المملوكة للوحدات وممتلكاتها
        
    • وبمعدات مملوكة للوحدات
        
    • والمعدات المملوكة للقوات
        
    • المعدات المملوكة للوحدات وإدارة
        
    • والمعدات التي تملكها الوحدات
        
    • وبالمعدات المملوكة للوحدات
        
    • المعدات المملوكة للوحدات والتحقق
        
    • المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات
        
    • والمعدات المملوكة لها
        
    • وحدة المعدات المملوكة للوحدات
        
    Además, las cantidades debidas a los Estados Miembros por concepto de gastos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes se proyectan en más de 1.000 millones de dólares. UN ومن ناحية أخرى قدر المبالغ المدينة للدول اﻷعضاء لقاء تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات بمبلغ يتجاوز بليون دولار.
    Cuanto mayores son las sumas adeudadas por los Estados Miembros, más prudencia debe ejercer la Organización al efectuar los reembolsos por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. UN وكلما ارتفع مبلغ الديون المستحقة على الدول الأعضاء، كلما تعيَّن على الأمم المتحدة أن تتوخـى المزيد من الحرص في سداد المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    También fue posible reducir a 748 millones de dólares las sumas adeudadas en concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes a fines de 2001. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Sumas adeudadas a los Estados Miembros por contingentes y equipo de propiedad de los contingentes UN المبالغ المستحقة للدول الأعضاء نظير تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات
    Ello implicará movimientos de tropas y equipo de propiedad de los contingentes y la adición de dos nuevas bases de operaciones. UN وسيؤدي ذلك إلى نقل القوات والمعدات المملوكة للوحدات وإضافة موقعين جديدين للأفرقة.
    Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات
    Se tramitaron trimestralmente los pagos relativos a contingentes y equipo de propiedad de los contingentes UN جهزت المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات على أساس فصلي
    Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات
    Hidrogeólogos Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات
    :: Actualización de 3 manuales operacionales relativos a las operaciones de combustible, las raciones y equipo de propiedad de los contingentes UN :: تحديث 3 أدلة تشغيلية في مجالات العمليات المتصلة بالوقود، وحصص الإعاشة، والمعدات المملوكة للوحدات
    Sección de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN قسم إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات
    Auxiliar de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN مساعد لشؤون إدارة الممتلكات والمعدات المملوكة للوحدات
    También se presupone que las sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de gastos de las tropas y equipo de propiedad de los contingentes alcanzará un nivel superior a los 1.000 millones de dólares a fines de 1995, situación claramente insostenible a largo plazo. UN وهي تفترض أيضا أن المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء مقابل تكاليف القوات والمعدات المملوكة للوحدات سيبلغ مستوى يتجاوز ١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٥، ومن الواضح أن هذا وضع لا يـحتمل على المدى البعيد.
    WGFS/48 Sumas adeudadas a los Estados Miembros por concepto de efectivos militares y equipo de propiedad de los contingentes al 31 de diciembre de 1995 UN WGFS/48 المبالغ المستحقة للـدول اﻷعضــاء مقابــل القوات والمعدات المملوكة للوحدات في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥
    El alquiler de camiones fue necesario para complementar los camiones de la UNAVEM a fin de acelerar el despliegue mediante el transporte por carretera de carga y equipo de propiedad de los contingentes en toda la zona de la Misión. UN وكان استئجار الشاحنات لازما إضافة إلى شاحنات البعثة للتعجيل بنشر الشحنات والمعدات المملوكة للوحدات في أنحاء منطقة البعثة عن طريق النقل البري.
    Sin embargo, en la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso, las tareas de tramitación de las reclamaciones se llevan a cabo en el siguiente orden: cartas de envío, casos de muerte e incapacidad y equipo de propiedad de los contingentes. UN غير أنه يجري الاضطلاع بتجهيز المطالبات، على مستوى وحدة المطالبات، وفق الترتيب التالي: طلبات التوريد، وتعويضات الوفاة والعجز، والمعدات المملوكة للوحدات.
    A la delegación de México le preocupa que, a pesar del mejoramiento de la situación financiera, de todos modos no se reembolsará rápidamente a los Estados Miembros a los que se debe dinero por aporte de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعربت عن قلق وفدها ﻷنه، على الرغم من تيسر حالة التدفق النقدي، فلا تزال اﻷموال المستحقة مقابل المساهمة بقوات والمعدات المملوكة للوحدات العسكرية لا تسدد على وجه السرعة.
    A su Gobierno le preocupa que la Argentina no figure entre los países a los que la Organización les debe sumas importantes por aporte de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. UN وأعرب عن قلق حكومته لعدم ظهور اسم اﻷرجنتين ضمن البلدان التي تدين لها المنظمة بمبالغ كبيرة مقابل المساهمة بقوات ومعدات مملوكة للوحدات العسكرية.
    La mayor lentitud en el despliegue de ese personal originó economías en la partida de reembolso de los costos estándar de los contingentes y de los gastos por concepto de subsidio por licencia de descanso, raciones y equipo de propiedad de los contingentes. UN وأدى بطء نشر هؤلاء الأفراد إلى تحقيق وفورات تحت بنود تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، وبدل إجازة الاستجمام، وحصص الإعاشة، وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Sección de Gestión de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN شعبة الدعم اللوجستي/دائرة الدعم المتخصص/ قسم إدارة المعدات المملوكة للوحدات وممتلكاتها
    Algunas delegaciones expresaron inquietud por la persistencia de la crisis financiera que, entre otras cosas, había afectado a los reembolsos a los países que aportaban contingentes y equipo de propiedad de los contingentes. UN ٨٧ - وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء استمرار اﻷزمة المالية التي تؤثر في جملة أمور على تسديد المبالغ للبلدان المساهمة بقوات وبمعدات مملوكة للوحدات.
    Se prevén créditos para los gastos por concepto de piezas de repuesto para reparaciones y conservación de equipo de propiedad de las Naciones Unidas (176.800 dólares), y equipo de propiedad de los contingentes (150.000 dólares) sobre la base del 8% anual del valor del equipo. UN رصد هذا الاعتماد لتكاليف قطع غيار لازمة ﻹصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة )٨٠٠ ١٧٦ دولار( والمعدات المملوكة للقوات )٠٠٠ ١٥٠ دولار(، بواقع ٨ في المائة سنويا من قيمة المعدات.
    Administración de bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN المعدات المملوكة للوحدات وإدارة الممتلكات
    Los reembolsos efectuados en concepto de gastos relacionados con los efectivos y equipo de propiedad de los contingentes abarcan el período terminado el 31 de mayo. UN وسُددت تكاليف القوات والمعدات التي تملكها الوحدات للفترة حتى 31 أيار/مايو.
    Durante el transcurso del año se han efectuado pagos parciales por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes por un total de 84 millones de dólares. UN وتمت مدفوعات جزئية تتعلق بالقوات وبالمعدات المملوكة للوحدات بلغ مجموعها 84 مليون دولار خلال السنة.
    Dependencia de Verificación y equipo de propiedad de los contingentes UN وحدة المعدات المملوكة للوحدات والتحقق
    Sección de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN قسم إدارة المعدات المملوكة للوحدات والممتلكات
    El nivel de la deuda contraída con los Estados Miembros que aportan contingentes y equipo de propiedad de los contingentes también se ha reducido considerablemente. UN كما أن مستوى الدين المستحق للدول الأعضاء مقابل القوات والمعدات المملوكة لها قد انخفض بشكل ملموس.
    Oficial Jefe de Administración de Bienes y equipo de propiedad de los contingentes UN رئيس وحدة المعدات المملوكة للوحدات وموظف إدارة الممتلكات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more