"y es por eso que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولهذا السبب
        
    • و لهذا
        
    • ولِهذا
        
    • ولذلك السبب
        
    • وهذا هو سبب
        
    • وهذا سبب
        
    • وهذا هو السبب في
        
    • ولهذا يقوم
        
    • وهذا لمَ
        
    • وهذا هو السبب من
        
    Y es por eso que estamos aquí, en la IFA, esta noche. Open Subtitles ولهذا السبب نحن هنا في الـ آي اف اي الليله.
    Y es por eso que esto es un sueño hecho realidad... literalmente Open Subtitles ولهذا السبب أعتبر هذ الفرصة ، حلمٌ قد تحقق لي
    Por eso me escapé Y es por eso que no puedo entregarme. Open Subtitles لهذا السبب أنا هربت ، ولهذا السبب لايمكنني تسليم نفسي
    Y es por eso que intenté detenerlos, porque esa cosa está maldita. Open Subtitles و لهذا حاولت إيقافكم، لأن هذه الأرقام ملعونة يا رجل
    Ella debe haber recogido en eso, también, Y es por eso que se fue. Open Subtitles هي لا بدَّ وأنْ إرتفعتْ على تلك، أيضاً، ولِهذا تَركتْ.
    Nos has dado a todos nosotros segundas oportunidades cuando metemos la pata, Y es por eso que te queremos. Open Subtitles فأنت تمنحينا كلنا نحن الأغبياء فرصة ثانية عندما نفسد الأمر ولذلك السبب نحبك
    Y es por eso que casi dejo a mi mujer abandonada en la sala de partos, es por eso que trabajaba en 996 junto a varios de mis colegas, TED لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة، ولهذا السبب عملت 996 إلى جانب رجال الأعمال.
    Y es por eso que tenemos vehículos marinos no tripulados, uno de estos modelos que ya han visto, un SARbot, un delfín cuadrado. TED ولهذا السبب لدينا مركبات بحرية بدون طاقم، أحد أنواعها كنتم قد رأيتموه من قبل، ألا وهو الدلفين المربع، الـ SARbot
    Y es por eso que he estado buscando en las células solares y paneles solares. TED ولهذا السبب كنت ابحث في الخلايا والوحدات الشمسية
    Y es por eso que no les permití que me avergonzaran en mi campaña. TED ولهذا السبب لم أسمح لهم أن يعيبوا ديوني في حملتي الانتخابية.
    Y es por eso que hemos reemplazado esas personas por máquinas. TED ولهذا السبب استبدلنا هؤلاء الأشخاص بآلات.
    Y es por eso que he sido una perra, he estado muy enfadada. Open Subtitles ولهذا السبب كنت أتصرف بحقارة لكوني مستاءة
    Claro que soy tu hijo, Madre... Y es por eso que, incluso si pierdo... los ingleses nunca me olvidarán. Open Subtitles ..بالطبع انا ابنك يا امي ..ولهذا السبب.. حتى وان خسرت
    Es aún más importante, por supuesto, que no vea seres humanos, Y es por eso que es alimentado con este títere de guante. Open Subtitles من المهمّ أكثر ألا يرو بشراً، ولهذا السبب يتم تغذيتهم بهذه الدمية القفازية.
    Y es por eso que fue el mejor verano de mi vida. Open Subtitles ولهذا السبب كان أفضل صيف على الاطلاق بالنسبة لي
    Ya no puedo estar cerca de ella sintiendo esto... Y es por eso que no iré a la fiesta. Open Subtitles لا يمكنني ان أكون بجوارها بهذه المشاعر بعد الآن و لهذا لن أتي إلى هذا الحفل
    Y es por eso que esta televisión está aqui, no hay ninguna otra razón, no estabamos viendo nada. Open Subtitles و لهذا السبب يوجد هـذا التلفـاز هنـا لا سبب أخـر ، بالتأكيـد لم نكـن نتفرج
    Nick, ha sido una inspiración, Y es por eso que, vamos ayudarte con esto, ¿sí? Open Subtitles نيك كنت إلهاما و لهذا سنساعدك على اجتياز خط النهاية ، إتفقنا ؟
    Y es por eso que no debes hacer que la gente se enfrente uno contra otro. Open Subtitles ولِهذا أنت لا تُحرّضُ فَمَّ وأنا كُلّ ضدّ الآخر.
    Y es por eso que quiero darte la oportunidad de ser el buen hombre que sé que una vez fuiste. Open Subtitles ولذلك السبب أريد منحك فرصة لتكون الرجل الجيّد الذي أعرف أنك كنت من قبل.
    Y es por eso que me ocupo de rescates mediante robots, porque los robots pueden hacer que un desastre desaparezca más rápido. TED وهذا هو سبب تقديمي لروبوتات الكوارث؛ لأن الروبوتات يمكن أن تجعل الكارثة تزول بشكل أسرع.
    Y es por eso que los idiomas son tan importantes porque nos dan acceso a nuevos mundos, no solo a personas. TED وهذا سبب كون اللغات مهمة جداً، لأنها تُتيح لنا الوصول إلى عوالم جديدة، وليس مجرد الوصول لأشخاص جدد.
    Y es por eso que no vas a tener una gran carrera, salvo que... TED وهذا هو السبب في عدم حصولكم على مسيرات عمل عظيمة، إلا إذا
    Tenemos un software que desbloquea los números telefónicos Y es por eso que su casero está tocando su puerta ahora mismo con un oficial de policía. Open Subtitles نملك برنامجاً يظهر أرقام الهواتف المحجوبة ولهذا يقوم المشرف يطرق الباب الآن برفقة ضابط شرطة
    Y es por eso que estoy retrasado. Ellos me dijeron que no pagara. Porque los dos departamentos eran el mismo banco. Open Subtitles وهذا لمَ أنا متأخر , هم أخبروني أن لا أدفع لقد كانوا فرعين مختلفين لنفس البنك
    Y es por eso que estoy esperando que usted le disparas. Open Subtitles وهذا هو السبب من أني أمل أن تفصليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more