"y españa" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإسبانيا
        
    • واسبانيا
        
    • وأسبانيا
        
    • إسبانيا
        
    • والإسبانية
        
    • اسبانيا
        
    • والإسباني
        
    • والأسبانية
        
    • ولإسبانيا
        
    Formulan declaraciones Austria, Suiza, Hungría y España. UN وأدلت النمسا وسويسرا وهنغاريا وإسبانيا ببيانات.
    Por ejemplo, en este gráfico sólo se utilizan para la Federación de Rusia y España las emisiones de CO2. UN فمثلاً، لم تستخدم في الرسم البياني بالنسبة للاتحاد الروسي وإسبانيا إلا انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون.
    Las pequeñas dimensiones de Andorra no nos han impedido mantener relaciones de buena vecindad con Francia y España durante más de siete siglos. UN وصغر مساحة أندورا لم يمنعنا من الحفاظ على علاقات حسن الجوار مع فرنسا وإسبانيا على مدى أكثر من سبعة قرون.
    Otro ejemplo es la esfera de las comunicaciones marítimas entre Gibraltar y España. UN مثال آخر نجده في مجال الاتصالات البحرية بين جبل طارق واسبانيا.
    Los EEUU, China, India, Alemania y España son los inversionistas más grandes en energía renovable. Open Subtitles الولايات المتحدة والصين والمانيا وأسبانيا هي الدول الأكبر استثمارا في اعادة تجديد الطاقة
    No hay ninguna negociación bilateral en curso entre el Reino Unido y España sobre la soberanía de Gibraltar. UN وليس هناك من مفاوضات ثنائية جارية بين المملكة المتحدة وإسبانيا بشأن السيادة على جبل طارق.
    Se firmó otro acuerdo de extradición simplificada con la Argentina, el Brasil y España. UN وجرى التوقيع على اتفاق آخر بشأن التسليم المبسَّط مع الأرجنتين والبرازيل وإسبانيا.
    A continuación hicieron declaraciones los representantes de Suecia, Irlanda, Bélgica, Polonia, Italia y España. UN ثم أدلى ببيانات ممثلو السويد وآيرلندا وبلجيكا والبرتغال وإيطاليا وإسبانيا.
    y España de apoyo a la administración pública en Centroamérica UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا لدعم إدارة الحكم في أمريكا الوسطى
    La proximidad geográfica de Marruecos y España hace que la emigración se convierta en empresa viable para muchos niños. UN والقرب الجغرافي بين المغرب وإسبانيا يجعل الهجرة مشروعاً ممكناً يقدم عليه كثير من الأطفال.
    Quisiera concluir expresando nuestras felicitaciones a Angola, Chile, Alemania, Pakistán y España por su reciente elección como miembros del Consejo de Seguridad para 2003 y 2004. UN وأختتم بياني بتهنئة أنغولا وشيلي وألمانيا وباكستان وإسبانيا بانتخابها مؤخرا لعضوية مجلس الأمن لعامي 2003 و 2004.
    En la octava sesión hicieron declaraciones los representantes de Papua Nueva Guinea, Granada y España. UN وفي الجلسة 8 أدلى ممثلو بابوا غينيا الجديدة وغرينادا وإسبانيا ببيانات.
    Gibraltar no cree en un diálogo cuyos resultados estarían predeterminados desde un principio por un pacto bilateral entre el Reino Unido y España. UN غير أن جبل طارق لا يؤمن بالحوار الذي تتحدد نتائجه مسبقا بموجب صفقة ثنائية بين المملكة المتحدة وإسبانيا.
    Incluso si el pueblo de Gibraltar rechazara un acuerdo de soberanía compartida, dicho acuerdo continuaría en vigor entre el Reino Unido y España y, de todas formas, pasarían varios años antes de que el Reino Unido sometiera la cuestión a referéndum. UN وحتى لو رفض شعب جبل طارق اتفاق السيادة المشتركة فسيظل هذا الاتفاق مع ذلك ساريا بين المملكة المتحدة وإسبانيا كما أن المملكة المتحدة على أي حال لن تطرح المسألة للاستفتاء إلا بعد مرور عدة أعوام.
    Formulan declaraciones los representantes de Nueva Zelandia, Guyana, Cuba, Australia, los Estados Unidos, la Argentina, Ucrania, Chile y España. UN وأدلى ببيانات ممثلو نيوزيلندا وغيانا وكوبا واستراليا والولايات المتحدة الأمريكية والأرجنتين وأوكرانيا وشيلي وإسبانيا.
    Después de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España, y el Presidente, como representante del Brasil. UN وعقب التصويت أدلى ممثلا فرنسا واسبانيا ببيانين وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثل البرازيل.
    Antes de la votación formularon declaraciones los representantes del Pakistán, Nigeria, la República Checa y España. UN وقبل التصويت أدلى ببيان ممثل كل من باكستان ونيجيريا والجمهورية التشيكية واسبانيا.
    Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes del Brasil, Djibouti y España. UN وقبل التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من البرازيل وجيبوتي واسبانيا.
    Antes de la votación, formularon declaraciones los representantes de Francia y España. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلا فرنسا وأسبانيا ببيانين.
    Antes de proceder a la votación, formularon declaraciones los representantes de Nigeria, Rwanda, China y España. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلو نيجيريا، ورواندا، والصين، وأسبانيا ببيانات.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a Angola, Chile, Alemania, el Pakistán y España por haber sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ كلا من إسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية مجلس الأمن.
    La Federación defiende los intereses de varias asociaciones y comunidades españolas. En este sentido, establece enlaces con las autoridades de la Argentina y España. UN يعمل الاتحاد من أجل حماية مصالح مختلـف الرابطات والجماعات الإسبانية عن طريق التنسيق مع السلطات الأرجنتينية والإسبانية.
    Como ejemplos positivos, cabe señalar la reciente firma del Tratado por el Brasil y España. UN وكمثال إيجابي، تجدر اﻹشارة إلى أن اسبانيا والبرازيل وقعتا مؤخرا على هذه المعاهدة.
    Asimismo, hace llegar su sincero pésame a los familiares de las víctimas y a los pueblos de Colombia y España. UN كما تقدم تعازيها الصادقة لأُسَر الضحايا وللشعبين الكولومبي والإسباني.
    En términos nominales, es cierto que los costos financieros que pagan Italia y España son comparables a los niveles que tenían a fines de los noventa. Pero lo que realmente importa es el costo real (ajustado por la inflación) del capital, y este indicador, en ambos países, es mucho más alto que antes de que adoptaran el euro. News-Commentary ومن حيث القيمة الاسمية، فإن تكاليف الاقتراض الإيطالية والأسبانية تشبه حقاً مستويات أواخر تسعينيات القرن العشرين. ولكن التكلفة الحقيقية (المعدلة وفقاً للتضخم) لرأس المال هي التي تشكل أهمية حاسمة، وهي بالنسبة لكل من البلدين أعلى كثيراً الآن مما كانت عليه في الفترة السابقة لتبني اليورو.
    Mediante providencia de 30 de septiembre de 2011, el Tribunal autorizó que San Vicente y las Granadinas presentara una réplica y España una dúplica, y fijó como plazo para la presentación de esos escritos los días 11 de diciembre de 2011 y 11 de febrero de 2012, respectivamente. UN 39 - وبأمر مؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2011، أذنت المحكمة لسانت فنسنت وجزر غرينادين بتقديم مذكرة جوابية ولإسبانيا بتقديم مذكرة تعقيبية، وحددت يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2011 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الأولى، ويوم 11 شباط/فبراير 2012 موعدا نهائيا لإيداع المذكرة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more