"y esta cosa" - Translation from Spanish to Arabic

    • وهذا الشيء
        
    • وهذا الشئ
        
    De no haber ido al estado de Ohio y cruzarme con Tom, ese chico nunca habría existido y esta cosa terrible nunca habría ocurrido. TED لو أني لم أذهب إلى أوهايو ولم ألتقي ب توم، لكان الطفل لم يولد قط، وهذا الشيء المروّع لم يحصل.
    Bajé y la caja estaba abierta y esta cosa estaba volando descontrolada. Open Subtitles نزلت للأسفل فوجدت العلبة مفتوحة وهذا الشيء كان يطير بالجوار
    Hay una pureza con nuestros casos y esta cosa de Mulaney está fastidiando eso. Open Subtitles هناك إخلاص لقضايانا , وهذا الشيء المتعلق ب مولاني يدمر هذا الاخلاص
    Tuve que volver al trabajo y esta cosa de mentores estaba convirtiéndose en un distracción. Open Subtitles اضطررت الى العودة الى العمل وهذا الشيء وجهني,و أصبح تسلية
    ¿Y esta cosa realmente me permitirá entrar en tu sueño? Open Subtitles وهذا الشئ سوف يسمح لي بالدخول إلى أحلامك ؟
    y esta cosa no ha dañado a ninguno de nosotros. Open Subtitles وهذا الشيء لم يؤذي أيَّ أحدٍ منا حتى الآن
    Medí la salida, y esta cosa está lanzando el jugo grave. Open Subtitles قمت بقياس الإخراج، وهذا الشيء مستهل عصير خطير.
    No, tus cálculos fueron perfectos, y esta cosa no va a aguantar mucho más, ¿entiendes? Open Subtitles لا، الحسابات الخاصة بك كانت مثالية، وهذا الشيء ليست ستعمل عقد وقتا أطول، حسنا؟
    Y esta... cosa chapucera, salvaje, colorida, mágica, que no tiene principio, que no tiene final... esto de aquí... creo que somos nosotros. Open Subtitles وهذا.. الشيء الرقيق، الجامح، الملئ بالألوان،السحري.. الذي ليس له بداية، وليسلهنهاية..
    Si lo que ella dijo es cierto... y esta cosa puede estar latente dentro de las personas... Open Subtitles ،لذا ما قالته صحيح وهذا الشيء يمكن وضع ،الناس في سبات داخله
    y esta cosa plateada es un plóter de dos ejes, así puedo mover el sensor de imagen para seguir al plancton mientras nada. TED وهذا الشيء الفضي هو راسمة إكس-واي. حيث يمكنني تحريك مستشعر الصور لتعقب العوالق وهي تسبح.
    Y fue entonces cuando me sentí como si tal vez hubiera una relación entre mi historia con arcilla y esta cosa nueva que estaba empezando a desarrollar, que acabábamos de iniciar lentamente para remodelar cómo la gente se imaginaba el lado sur de la ciudad. TED وهذا عندما شعرت بأنه ربما هناك علاقة بين ماضيّ مع الطين وهذا الشيء الجديد الذي بدأ يتطور، أننا بدأنا ببطء إعادة تشكيل كيفية تخيل الناس للجانب الجنوبي من المدينة.
    El huracán esta detenido en la costanera dragando Dios sabe qué y esta cosa debió meterse en el sistema de cloacas a través de algún caño de la costanera. Open Subtitles إنّ الإعصار يقعد جرف بعيد عن الشاطئ فوق اللّه أعلم ما وهذا الشيء يجب أن... ... قيدإلىإستصلاحالمدينة نظام خلال بعض إنبوب المصبّ البعيد عن الشاطئ.
    y esta cosa de aquí... no tiene el filtro adecuado. Open Subtitles وهذا الشيء هنا ليس به فلتر جيّد
    Y las suelas y esta cosa. -"Señor, quiere DOS zapatillas?" Open Subtitles وباطن وهذا الشيء. "سيدي تريد اثنين من الأحذية؟
    Porque este disco se codifica en unos y ceros, y esta cosa se codifica en A, T, C y G, y está allí arriba absorbiendo energía en un árbol, hasta que un día tiene suficiente energía para decir EJECUTAR y hace bong en el suelo. TED لأن هذا الشيء يرمز لآحاد وأصفار ، وهذا الشيء يرمز A, T, C, G، وتوجد هناك ، وتمتص الطاقة على شجرة، ويوم واحد ذو جو معتدل لنقول لديها ما يكفي من الطاقة، لتنفيذ، وتسقط هكذا.
    Jordan está dormida en mi despacho, y esta cosa no hace más que llorar, ...así que voy a dejarlo aquí un ratito. Open Subtitles (جوردان) نائمة في مكتبي وهذا الشيء يبكي بلا توقف لذا سأبقيه هنا لبعض الوقت
    y esta cosa con la jaima... Open Subtitles وهذا الشيء مع الخيمة
    y esta cosa ... ¿dónde está? Open Subtitles وهذا الشيء ... أين هي؟
    Si Caitlin tiene razón y esta cosa enreda con las ondas cerebrales, entonces tengo un plan. Open Subtitles إن كانت (كايتلين) محقة وهذا الشيء يعمل بالموجات الدماغية إذًا فلديّ خطة
    Habría que limpiar la caja, dar biberones y esta cosa llamada "venting" Open Subtitles هناك تنظيف للقفص وإطعام من القارورة وهذا الشئ الذي يدعى بال "تنفيس"ز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more