"y estabilidad en somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستقرار في الصومال
        
    Confiamos en que las administraciones regionales y otros actores que han estado fuera del proceso de Arta compartirán nuestra visión de paz y estabilidad en Somalia. UN وأملنا أن تشاركنا تلك الإدارات الإقليمية والأطراف الآخرين الذين هم خارج عملية أرتا تصورنا للسلام والاستقرار في الصومال.
    La prolongación y el posible contagio de esta tendencia a largo plazo podría tener consecuencias graves para la seguridad y estabilidad en Somalia. UN ويمكن أن يكون لتواصل هذا الاتجاه، واحتمال اتساع نطاقه، على المدى الطويل آثار وخيمة على الأمن والاستقرار في الصومال.
    El Consejo adoptó una serie de decisiones críticas con el objeto de fortalecer los esfuerzos en curso de la Unión Africana, en particular por conducto de la Misión de la Unión Africana en Somalia, a fin de mejorar las perspectivas de paz, seguridad y estabilidad en Somalia. UN واتخذ المجلس عدداً من القرارات الحاسمة لتعزيز ما يبذله الاتحاد الأفريقي من جهود متواصلة، ولا سيما عن طريق بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لتحسين آفاق السلام والأمن والاستقرار في الصومال.
    El Consejo de Seguridad subraya que la mejora de la gestión de armas y municiones en Somalia es un componente fundamental para reforzar la paz y estabilidad en Somalia y la región. UN ويشدد مجلس الأمن على أن تحسين إدارة الأسلحة والذخيرة في الصومال عنصر جوهري من عناصر توطيد السلام والاستقرار في الصومال وفي عموم المنطقة.
    Entretanto, el Órgano Central hace un llamamiento a todos los Estados miembros de la UA, en particular a los países de la región, así como a otros países vecinos y miembros de la comunidad internacional, para que cumplan plenamente con las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre el embargo de armas con objeto de aumentar las perspectivas de paz, seguridad y estabilidad en Somalia y en la región en su conjunto. UN وفي الوقت ذاته يدعو الجهاز المركزي جميع الدول الأعضاء وبصفة خاصة بلدان المنطقة وكذلك البلدان المجاورة الأخرى وأعضاء المجتمع الدولي إلى الامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن بشأن حظر الأسلحة من أجل تعزيز فرص السلام والأمن والاستقرار في الصومال وفي المنطقة ككل.
    Pese a las muchas dificultades, el Gobierno Federal de Transición está haciendo todo lo posible por mejorar las condiciones de seguridad y estabilidad en Somalia. UN 77 - على الرغم من التحديات العديدة، ما فتئت الحكومة الاتحادية الانتقالية تبذل جهودا جمة لتحسين الأمن والاستقرار في الصومال.
    La resolución 2036 (2012), así como el debate de hoy, con la declaración de la Presidencia (S/PRST/2012/4) en la que se apoya el comunicado de Londres, reflejan nuestro deseo colectivo de que haya paz y estabilidad en Somalia. UN ويعكس القرار 2036 (2012)، فضلا عن مناقشة اليوم، مع البيان الرئاسي (S/PRST/2012/4) الداعم لبيان لندن، رغبتنا الجماعية في إحلال السلام والاستقرار في الصومال.
    Ya he asegurado al Consejo y al Gobierno Federal de Somalia mi compromiso personal de aprovechar la oportunidad que tenemos ahora de conseguir una nueva era de paz y estabilidad en Somalia, cuyo pueblo ha padecido demasiado tiempo la anarquía y los desastres provocados por el hombre. UN 50 - وقد أكدت من قبل للمجلس والحكومة الاتحادية الصومالية التزامي الشخصي باغتنام الفرصة السانحة حاليا لتحقيق عهد جديد من السلام والاستقرار في الصومال. فقد عانى شعب الصومال طويلا من الفوضى ومن كوارث من صنع البشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more