"y estaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومحطات
        
    • والمحطات
        
    • والحافلات
        
    • ومخافر
        
    • و محطات
        
    En cuanto a la infraestructura asociada al sistema de transporte, se han adaptado paraderos y estaciones de trasbordo. UN وفيما يتعلق بالبنية التحتية المتصلة بنظام النقل، جرى تكييف محطات الوقوف ومحطات تحويل اتجاهات النقل.
    Fueron a los bancos, cafeterías, ancianatos, restaurantes chinos y estaciones de tren. TED ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات.
    Además, se han creado más de 3,000 estaciones de teleenseñanza, estaciones de retransmisión y estaciones receptoras. UN وبالاضافة الى ذلك، تم انشاء أكثر من ٠٠٠ ٣ محطة تليفزيونية تعليمية ومحطات ترحيل واستقبال.
    De modo análogo, es preciso promover la celebración de consultas periódicas con la participación de las partes que se ocupan de la explotación de satélites y estaciones terrenas y los usuarios de sus servicios. UN وبالمثل ينبغي عقد اجتماعات دورية لمشغلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستعملي هذه الخدمات.
    En opinión de los Países Bajos, el SIV debería incluir, para poder vigilar las explosiones nucleares de ensayo en cualquier parte, las tecnologías siguientes y sus respectivas instalaciones y estaciones. UN وترى هولندا أنه يجب أن يتضمن نظام الرصد الدولي، لكي يكون قادرا على رصد تفجيرات التجارب النووية في أي مكان، التكنولوجيات التالية والمرافق والمحطات الخاصة بها.
    Cabe señalar que, en la misma reunión se encontraban representantes y delegados de más de diez periódicos y estaciones de televisión. UN في حين كان هناك ممثلو ومندوبو أكثر من عشر صحف ومحطات تلفزيون في نفس اللقاء.
    Se ha establecido un sistema de filtrado de los pasajeros que embarcan o desembarcan en los aeropuertos y estaciones de ferrocarril. UN وأنشئ نظام لفرز المسافرين المغادرين والواصلين في المطارات ومحطات السكك الحديدية.
    Las inspecciones incluyen el establecimiento, sin previo aviso, de puestos de control y visitas a los puertos, aeropuertos y estaciones ferroviarias. UN وتشمل أعمال التفتيش تلك وضع حواجز الطرق المفاجئة وزيارات للموانئ والمطارات ومحطات القطارات.
    98. Al crear y poner en práctica programas de recolección, depósitos, y estaciones de transferencia de desechos, deberá prestarse atención a lo siguiente: UN ينبغي أن نولي عناية عند إنشاء وتشغيل برامج جمع، مستودعات ومحطات تحويل النفايات بغية:
    99. Al crear y poner en práctica programas de recolección, depósitos, y estaciones de transferencia de desechos, deberá prestarse atención a lo siguiente: UN ينبغي توخي الحرص عند إنشاء وتشغيل برامج جمع النفايات ومستودعات ومحطات تحويل النفايات وذلك:
    Otros 5 millones de habitantes en grandes centros urbanos tuvieron acceso a agua depurada y estaciones de bombeo. UN واستفاد حوالي 5 ملايين نسمة في مراكز حضرية كبيرة من وجود الماء المعالج النظيف ومحطات ضخ عاملة.
    Se han construido carreteras, puentes, hospitales y dispensarios, estaciones hidroeléctricas, establecimientos ganaderos, represas, depósitos de tractores, bibliotecas de aldeas, servicios telefónicos y estaciones repetidoras de televisión en las zonas fronterizas. UN وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية.
    El régimen de vigilancia del ozono ha perdido la sumamente útil información que proporcionaban algunos de los principales satélites y estaciones de vigilancia. UN فقدم نظام رصد الأوزون نفس المعلومات المفيدة التي كانت تقدمها بعض الأقمار الصناعية الرئيسية ومحطات الرصد.
    Se cerraron más de 2.000 cruces y estaciones ferroviarios, 725 aeropuertos y casi 4.500 carreteras. UN وتم إغلاق ما يزيد على 000 2 من مفترقات ومحطات السكك الحديدية، و 725 من المطارات وما يقارب 500 4 من الطرق.
    v) El apoyo técnico para hacer frente a la escasez de aguas subterráneas y para la obtención de equipos y estaciones de potabilización de agua marina; UN دعم تقني لمواجهة شحة المياه الجوفية والحصول على معدات ومحطات تحلية مياه البحر.
    - Número de centros de tránsito y estaciones intermedias; UN • حركة السير المتواصل على الطرق الرئيسية والطرق المؤدية إلى • عدد مراكز العبور والمحطات المتوسطة؛
    La visita dio lugar a la formulación de proyectos concretos de cooperación en materia de observación de la Tierra y estaciones terrestres. UN ونتج عن الزيارة مشروعات ملموسة للتعاون في مجالات رصد الأرض والمحطات الأرضية.
    Pese a ello, ese equipo no habría sido suficiente para atender las necesidades de todos los emplazamientos y estaciones. UN وحتى لو تم الموافقة على دخولها، فهي غير كافية لتأمين كل المواقع والمحطات.
    Vale, tengo agentes en todos los puertos y estaciones. Open Subtitles كل الحق، لدينا ضباط في جميع الموانئ والمحطات.
    Además, se necesitan repetidoras y estaciones de base de muy alta frecuencia para completar la red existente a fin de atender las necesidades de los observadores militares y de la policía civil. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلزم معيدات اﻹرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا لتكملة الشبكة الحالية من أجل تلبية احتياجات التغطية اللازمة لمساعدة كل من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية.
    Y verifica todos los videos de vigilancia que puedas. Aeropuertos, estaciones de tren y estaciones de autobuses. Open Subtitles وتحقّقي من كلّ كاميرات المراقبة قدرما تستطيعين، في المطارات ومحطّات القطارات والحافلات
    La delegación visitó ocho centros de detención, incluyendo penitenciarías, centros de custodia de menores, centros de custodia de migrantes y estaciones de policía. UN وزار الوفد ثمانية معتقلات، من بينها إصلاحيات ومراكز احتجاز للقاصرين ومراكز احتجاز للمهاجرين الوافدين ومخافر للشرطة.
    Apagando pantalla principal y estaciones de trabajo. Open Subtitles جاري قطع التيار عن الشاشة الرئيسية و محطات عمل الحاسوب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more