En cuanto a la infraestructura asociada al sistema de transporte, se han adaptado paraderos y estaciones de trasbordo. | UN | وفيما يتعلق بالبنية التحتية المتصلة بنظام النقل، جرى تكييف محطات الوقوف ومحطات تحويل اتجاهات النقل. |
Fueron a los bancos, cafeterías, ancianatos, restaurantes chinos y estaciones de tren. | TED | ذهبوا إلى البنوك، المحلات، دور العجزة، المطاعم الصينية ومحطات القطارات. |
Además, se han creado más de 3,000 estaciones de teleenseñanza, estaciones de retransmisión y estaciones receptoras. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تم انشاء أكثر من ٠٠٠ ٣ محطة تليفزيونية تعليمية ومحطات ترحيل واستقبال. |
De modo análogo, es preciso promover la celebración de consultas periódicas con la participación de las partes que se ocupan de la explotación de satélites y estaciones terrenas y los usuarios de sus servicios. | UN | وبالمثل ينبغي عقد اجتماعات دورية لمشغلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستعملي هذه الخدمات. |
En opinión de los Países Bajos, el SIV debería incluir, para poder vigilar las explosiones nucleares de ensayo en cualquier parte, las tecnologías siguientes y sus respectivas instalaciones y estaciones. | UN | وترى هولندا أنه يجب أن يتضمن نظام الرصد الدولي، لكي يكون قادرا على رصد تفجيرات التجارب النووية في أي مكان، التكنولوجيات التالية والمرافق والمحطات الخاصة بها. |
Cabe señalar que, en la misma reunión se encontraban representantes y delegados de más de diez periódicos y estaciones de televisión. | UN | في حين كان هناك ممثلو ومندوبو أكثر من عشر صحف ومحطات تلفزيون في نفس اللقاء. |
Se ha establecido un sistema de filtrado de los pasajeros que embarcan o desembarcan en los aeropuertos y estaciones de ferrocarril. | UN | وأنشئ نظام لفرز المسافرين المغادرين والواصلين في المطارات ومحطات السكك الحديدية. |
Las inspecciones incluyen el establecimiento, sin previo aviso, de puestos de control y visitas a los puertos, aeropuertos y estaciones ferroviarias. | UN | وتشمل أعمال التفتيش تلك وضع حواجز الطرق المفاجئة وزيارات للموانئ والمطارات ومحطات القطارات. |
98. Al crear y poner en práctica programas de recolección, depósitos, y estaciones de transferencia de desechos, deberá prestarse atención a lo siguiente: | UN | ينبغي أن نولي عناية عند إنشاء وتشغيل برامج جمع، مستودعات ومحطات تحويل النفايات بغية: |
99. Al crear y poner en práctica programas de recolección, depósitos, y estaciones de transferencia de desechos, deberá prestarse atención a lo siguiente: | UN | ينبغي توخي الحرص عند إنشاء وتشغيل برامج جمع النفايات ومستودعات ومحطات تحويل النفايات وذلك: |
Otros 5 millones de habitantes en grandes centros urbanos tuvieron acceso a agua depurada y estaciones de bombeo. | UN | واستفاد حوالي 5 ملايين نسمة في مراكز حضرية كبيرة من وجود الماء المعالج النظيف ومحطات ضخ عاملة. |
Se han construido carreteras, puentes, hospitales y dispensarios, estaciones hidroeléctricas, establecimientos ganaderos, represas, depósitos de tractores, bibliotecas de aldeas, servicios telefónicos y estaciones repetidoras de televisión en las zonas fronterizas. | UN | وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية. |
El régimen de vigilancia del ozono ha perdido la sumamente útil información que proporcionaban algunos de los principales satélites y estaciones de vigilancia. | UN | فقدم نظام رصد الأوزون نفس المعلومات المفيدة التي كانت تقدمها بعض الأقمار الصناعية الرئيسية ومحطات الرصد. |
Se cerraron más de 2.000 cruces y estaciones ferroviarios, 725 aeropuertos y casi 4.500 carreteras. | UN | وتم إغلاق ما يزيد على 000 2 من مفترقات ومحطات السكك الحديدية، و 725 من المطارات وما يقارب 500 4 من الطرق. |
v) El apoyo técnico para hacer frente a la escasez de aguas subterráneas y para la obtención de equipos y estaciones de potabilización de agua marina; | UN | دعم تقني لمواجهة شحة المياه الجوفية والحصول على معدات ومحطات تحلية مياه البحر. |
- Número de centros de tránsito y estaciones intermedias; | UN | • حركة السير المتواصل على الطرق الرئيسية والطرق المؤدية إلى • عدد مراكز العبور والمحطات المتوسطة؛ |
La visita dio lugar a la formulación de proyectos concretos de cooperación en materia de observación de la Tierra y estaciones terrestres. | UN | ونتج عن الزيارة مشروعات ملموسة للتعاون في مجالات رصد الأرض والمحطات الأرضية. |
Pese a ello, ese equipo no habría sido suficiente para atender las necesidades de todos los emplazamientos y estaciones. | UN | وحتى لو تم الموافقة على دخولها، فهي غير كافية لتأمين كل المواقع والمحطات. |
Vale, tengo agentes en todos los puertos y estaciones. | Open Subtitles | كل الحق، لدينا ضباط في جميع الموانئ والمحطات. |
Además, se necesitan repetidoras y estaciones de base de muy alta frecuencia para completar la red existente a fin de atender las necesidades de los observadores militares y de la policía civil. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلزم معيدات اﻹرسال والمحطات القاعدية ذات التردد العالي جدا لتكملة الشبكة الحالية من أجل تلبية احتياجات التغطية اللازمة لمساعدة كل من المراقبين العسكريين والشرطة المدنية. |
Y verifica todos los videos de vigilancia que puedas. Aeropuertos, estaciones de tren y estaciones de autobuses. | Open Subtitles | وتحقّقي من كلّ كاميرات المراقبة قدرما تستطيعين، في المطارات ومحطّات القطارات والحافلات |
La delegación visitó ocho centros de detención, incluyendo penitenciarías, centros de custodia de menores, centros de custodia de migrantes y estaciones de policía. | UN | وزار الوفد ثمانية معتقلات، من بينها إصلاحيات ومراكز احتجاز للقاصرين ومراكز احتجاز للمهاجرين الوافدين ومخافر للشرطة. |
Apagando pantalla principal y estaciones de trabajo. | Open Subtitles | جاري قطع التيار عن الشاشة الرئيسية و محطات عمل الحاسوب |