Resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2005 y 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عام 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
Informe del Secretario General sobre la administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2006 y 2007 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2006 و 2007 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
El Comité expresa también su preocupación porque el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة. |
Para debatir la cuestión habría que disponer de estudios fidedignos, con datos precisos y estadísticas sobre la poligamia que permitieran conocer el impacto de este fenómeno. | UN | وقالت إن مناقشة المسألة تتطلب توافر دراسات موثوق بها تشتمل على بيانات دقيقة وإحصاءات عن تعدد الزوجات تسمح بتحديد تأثير هذه الظاهرة. |
365. El Comité observa la falta de datos estadísticos sobre la composición étnica de la población debido a que las leyes del Estado Parte prohíben la recogida de datos y estadísticas sobre la raza y la etnia. | UN | 365- تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات إحصائية عن التكوين الإثني للسكان، لأن تشريع الدولة الطرف يحظر جمع البيانات والإحصاءات عن الأعراق والإثنيات. |
Los datos y estadísticas sobre la delincuencia son sumamente importantes para poder analizar las repercusiones de las armas de fuego en la delincuencia y la seguridad. | UN | وتكتسي بيانات الجريمة وإحصاءاتها أهمية بالغة في تحليل تأثير الأسلحة النارية على الجريمة والأمن. |
Administración de justicia en la Secretaría: resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2006 y 2007 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2006 و 2007؛ وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
- La elaboración de estudios y estadísticas sobre la orientación profesional de los jóvenes de ambos sexos y su incorporación a la vida laboral; | UN | - إجراء دراسات وإحصاءات بشأن التوجيه المهني للفتيات والفتيان وانخراطهم في قطاع العمل، |
130. Los Estados deberían reunir datos y estadísticas sobre la amplitud de las prácticas culturales que atentan contra las mujeres, a fin de asegurar la elaboración de estrategias apropiadas para su erradicación. | UN | 130- ينبغي للدول جمع بيانات وإحصاءات بشأن مدى تفشي الممارسات الثقافية التي تشكل عنفاً ضد المرأة، لكي يتسنى لها وضع استراتيجيات مناسبة للقضاء عليها. |
II. Resultados de la labor de las juntas mixtas de apelación en 2007 y 2008 y entre enero y junio de 2009 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados | UN | ثانيا - نتائج أعمال مجالس الطعون المشتركة خلال عامي 2007 و 2008 وبين كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2009 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة |
a) Informe del Secretario General sobre los resultados de la labor de la Junta Mixta de Apelación en 2005 y 2006 y estadísticas sobre la resolución de los asuntos y la labor de la Lista de Asesores Letrados (A/62/179); | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن نتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2005 و 2006 وإحصاءات بشأن الفصل في القضايا وأعمال فريق تقديم المشورة (A/62/179)؛ |
:: Servirá de herramienta analítica para generar informes y estadísticas sobre la prestación de servicios de reuniones. | UN | :: العمل كأداة تحليلية لإصدار تقارير وإحصاءات عن خدمة الاجتماعات. |
El Comité expresa además su preocupación porque en el informe hay pocos datos y estadísticas sobre la incidencia de la violencia contra la mujer. | UN | وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء شحة ما يتضمنه التقرير من معلومات وإحصاءات عن حالات العنف المرتكب ضد المرأة. |
El Comité expresa también su preocupación por que el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة. |
El informe incluirá datos de la Encuesta Nacional por Hogares de 1999 (PNAD/1999) y estadísticas sobre la participación del hombre y la mujer en el mercado laboral. Cabe mencionar que siguen existiendo diferencias salarias entre el hombre y la mujer pese a que ha disminuido esta tendencia en los últimos años. | UN | وسيحتوي هذا التقرير على بيانات من الدراسة الإحصائية الوطنية لعينة من الأسر المعيشية لعام 1999 وإحصاءات عن اشتراك الرجال والنساء في سوق العمل ومن الجدير بالذكر أنه ما زالت هناك اختلافات في الأجور بين الرجال والنساء وإن انخفضت هذه الاختلافات في السنوات الأخيرة. |
e) Empiezan a reunirse datos y estadísticas sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos, imprescindibles para la formulación de políticas y estrategias y para la observación de los progresos realizados; | UN | (هـ) جمع البيانات والإحصاءات عن تولـد النفايات الخطرة والنقل عبر الحدود، وهي جوهرية بالنسبة لوضع السياسات والاستراتيجيات وأيضا بالنسبة للتقدم في الرصد، هو ليس إلا في بدايته؛ |
d) Introducir un sistema completo de recopilación de datos y estadísticas sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica y los homicidios por motivo de honor, desglosados por edad, grupo étnico y grupo minoritario, así como situación geográfica. | UN | (د) اعتماد نظام شامل لجمـع البيانات والإحصاءات عن العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، تكون مصنفة حسب السن والعرق ووضع الأقليات والموقع الجغرافي. الأطفال المحتجزون |
d) Introducir un sistema completo de recopilación de datos y estadísticas sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica y los homicidios por motivos de honor, desglosados por edad, grupo étnico y grupo minoritario, así como situación geográfica. | UN | (د) اعتماد نظام شامل لجمـع البيانات والإحصاءات عن العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف، تكون مصنفة حسب السن والعرق ووضع الأقليات والموقع الجغرافي. الأطفال المحتجزون |
En algunos países se han seguido haciendo progresos en la esfera de los datos y estadísticas sobre la discapacidad y las actividades de supervisión y evaluación. | UN | 49 - وأُحرز تقدم مستمر في بعض البلدان في مجال بيانات الإعاقة وإحصاءاتها وأنشطة الرصد والتقييم. |
La cuarta versión de la Base de datos sobre indicadores y estadísticas sobre la mujer (WISTAT), que está preparando la División de Estadística y que estará disponible en CD - ROM a finales de 1999, incluirá información sobre la violencia contra la mujer. | UN | 29 - سيتضمن الإصدار 4 لمؤشرات وقاعدة البيانات الإحصائية المتعلقة بالمرأة الذي تعده شعبة الإحصاءات والذي سيكون متاحا على الأقراص المدمجة مع نهاية 1999، بيانات بشأن العنف الموجه ضد المرأة. |
Es necesario garantizar que la Dependencia de Análisis Financiero no tenga ningún impedimento jurídico para facilitar información y estadísticas sobre la observancia de la obligación de presentar informes por parte de las instituciones financieras. | UN | من الضروري التأكد من عدم وجود عوائق قانونية تحول دون قيام وحدة التحليل المالي بتقديم المعلومات والإحصائيات عن امتثال المؤسسات المالية لواجب الإبلاغ. |