"y estrategias regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والاستراتيجيات الإقليمية
        
    • واستراتيجيات إقليمية
        
    • الإقليمية والاستراتيجيات
        
    Planes nacionales y estrategias regionales para el diálogo intercultural a fin de adelantar los objetivos de la Alianza de Civilizaciones UN الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية الرامية إلى إقامة حوار بين الثقافات للنهوض بأهداف تحالف الحضارات
    B. Prioridades y estrategias regionales y nacionales de fomento de la integración social actuales UN باء - الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية الحالية الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي
    Habida cuenta de la amplitud de las cuestiones planteadas, se estaban analizando en el ámbito de las oficinas regionales y las ideas se iban filtrando en las políticas y estrategias regionales. UN ونظرا إلى اتساع نطاق القضايا التي أثيرت، فإنه يجري تحليل هذه القضايا على صعيد المكاتب الإقليمية، ويجري تدريجياً وضع تلك الأفكار في السياسات والاستراتيجيات الإقليمية.
    ii) Formular programas y estrategias regionales en forma conjunta entre los organismos regionales y las autoridades nacionales, de conformidad con el Programa 21. UN ' ٢ ' وضع برامج واستراتيجيات إقليمية بالاشتراك بين الهيئات اﻹقليمية والسلطات الوطنية بما يتفق مع جدول أعمال القرن ٢١؛
    ii) Formular programas y estrategias regionales en forma conjunta entre los organismos regionales y las autoridades nacionales, de conformidad con el Programa 21. UN ' ٢ ' وضع برامج واستراتيجيات إقليمية بالاشتراك بين الهيئات اﻹقليمية والسلطات الوطنية بما يتفق مع جدول أعمال القرن ٢١؛
    Los funcionarios regionales de la FAO, el PNUMA y de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo se reunirán para presentar y examinar sus actividades y dar a conocer información sobre planes de trabajo y planes de actividades, con objeto de aumentar la coordinación de las actividades y estrategias regionales y determinar oportunidades para la realización de actividades conjuntas. UN وسوف يعقد موظفو المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، والمكاتب الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم اجتماعات لعرض واستعراض أنشطتها، وتبادل المعلومات بشأن خطط العمل وخطط الأعمال التجارية بهدف زيادة تنسيق الأنشطة الإقليمية والاستراتيجيات وتحديد الفرص لتطوير أنشطة مشتركة.
    Las reuniones celebradas en 2003 y en el primer trimestre de 2004 tuvieron como foco temático las prioridades y estrategias regionales en materia de educación, drogas y delincuencia, medio ambiente, y hambre y seguridad alimentaria. UN وأما المواضيع التي ركزت عليها الاجتماعات في عام 2003 والربع الأول من عام 2004 فشملت الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية في مجالات التعليم، والمخدرات والجريمة، والبيئة، والجوع والأمن الغذائي.
    Prioridades y estrategias regionales y nacionales de fomento de la integración social actuales UN بــاء - الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية الحالية الرامية إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي
    Se centra en las actuales políticas económicas, sociales y de participación cívica para impulsar la integración social y destaca las prioridades y estrategias regionales y nacionales de inclusión. UN ويركز على سياسات المشاركة الاقتصادية والاجتماعية والمدنية الحالية الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي، ويبرز الأولويات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية في مجال الإدماج الاجتماعي.
    A. Planes nacionales y estrategias regionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    A. Planes nacionales y estrategias regionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    Planes nacionales y estrategias regionales UN ألف - الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية
    Reviste una importancia fundamental para la orientación hacia el desarrollo del sistema comercial internacional el grado de coherencia que pueda lograrse entre las distintas esferas de las negociaciones y disciplinas comerciales, entre las diferentes instituciones y políticas multilaterales y entre éstas y los procesos y estrategias regionales y nacionales. UN من العوامل الحاسمة الأهمية في الوجهة الإنمائية للنظام التجاري الدولي درجة التماسك التي يمكن بلوغها بين مختلف مجالات المفاوضات والاختصاصات التجارية، وبين مختلف المؤسسات والسياسات متعددة الأطراف، وبين هذه والعمليات والاستراتيجيات الإقليمية والوطنية.
    Los decenios y estrategias regionales sobre la discapacidad son decisivos para concienciar y establecer redes de información y apoyo para la incorporación. UN 12 - وتتسم العقود والاستراتيجيات الإقليمية بشأن الإعاقة بأهمية حاسمة في مجالات التوعية وإنشاء شبكات للإعلام والدعم بغرض تعميم مراعاة تلك المسائل.
    17. Reconoce la función de las organizaciones, estructuras y estrategias regionales en la lucha contra el terrorismo y las alienta a que consideren la posibilidad de utilizar las mejores prácticas elaboradas por otras regiones para combatir el terrorismo, según proceda, teniendo en cuenta sus circunstancias regionales y nacionales particulares; UN 17 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    17. Reconoce la función de las organizaciones, estructuras y estrategias regionales en la lucha contra el terrorismo y las alienta a que consideren la posibilidad de utilizar las mejores prácticas elaboradas por otras regiones para combatir el terrorismo, según proceda, teniendo en cuenta sus circunstancias regionales y nacionales particulares; UN 17 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    21. Reconoce la función de las organizaciones, estructuras y estrategias regionales en la lucha contra el terrorismo y las alienta a que consideren la posibilidad de utilizar las mejores prácticas elaboradas por otras regiones para combatir el terrorismo, según proceda, teniendo en cuenta sus circunstancias regionales y nacionales particulares; UN 21 - تنوه بالدور الذي تضطلع به المنظمات والهياكل والاستراتيجيات الإقليمية في مكافحة الإرهاب، وتشجعها جميعا على النظر في الاستفادة من أفضل الممارسات التي أرسيت في مناطق إقليمية أخرى في سياق مكافحتها للإرهاب، حسب الاقتضاء، مع مراعاة الظروف الوطنية والإقليمية الخاصة بها؛
    - Elaborar perspectivas y estrategias regionales y encargarse de la representación del PNUD en la región; formular el programa regional; UN - استحداث مناظيـــر واستراتيجيات إقليمية وتمثيل البرنامج اﻹنمائي داخل المنطقة؛ وصياغة برنامج إقليمي؛
    Al respecto, resulta grato comprobar que se están realizando reuniones regionales para establecer prioridades y estrategias regionales para la ejecución. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد أن اجتماعات إقليمية انعقدت بهدف التوصل إلى وضع أولويات واستراتيجيات إقليمية لتنفيذها.
    Es importante idear medios prácticos de fomentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como enfoques y estrategias regionales para apoyar su desarrollo económico, con la asistencia de sus asociados internacionales para el desarrollo. UN ومن المهم تحديد طرق عملية لبناء القدرات، ومناهج واستراتيجيات إقليمية لدعم تنميتها الاقتصادية، بمساعدة الشركاء الإنمائيين الدوليين.
    Los funcionarios regionales de la FAO, el PNUMA y de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo se reunirán para presentar y examinar sus actividades y dar a conocer información sobre planes de trabajo y planes de actividades, con objeto de aumentar la coordinación de las actividades y estrategias regionales y determinar oportunidades para la realización de actividades conjuntas. UN وسوف يعقد موظفو المكاتب الإقليمية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة، والمكاتب الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم اجتماعات لعرض واستعراض أنشطتها، وتبادل المعلومات بشأن خطط العمل وخطط الأعمال التجارية بهدف زيادة تنسيق الأنشطة الإقليمية والاستراتيجيات وتحديد الفرص لتطوير أنشطة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more