"y evaluar políticas y programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتقييم السياسات والبرامج
        
    • السياسات العامة والبرامج وتقييمها
        
    Además, los datos del censo ofrecen una base para elaborar y evaluar políticas y programas destinados a satisfacer las necesidades de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك تقدِّم بيانات التعداد أساسا لوضع وتقييم السياسات والبرامج التي تلبي احتياجات المعاقين.
    193. Se reconoce que corresponde a los gobiernos de los países la responsabilidad primordial de elaborar, ejecutar y evaluar políticas y programas nacionales de población. UN ١٩٣ - هناك اعتراف بأن الحكومات الوطنية مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Se preparó expresamente para los directores de programas que producen y utilizan información estadística para aplicar, supervisar y evaluar políticas y programas en la esfera de la discapacidad. UN ووضع الدليل بخاصة لمديري البرامج الذين ينتجون ويستخدمون المعلومات اﻹحصائية لتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالعجز.
    El proyecto servirá de orientación para elaborar, aplicar y evaluar políticas y programas públicos, tanto generales como específicos, que velen por la plena integración social de las personas con discapacidad. UN وسيُستخدم مشروع السياسة العامة كمرشد لتصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج العامة، وكذلك السياسات والبرامج ذات الطابع المتخصص لتشمل الإعاقة حتى تشرك على نحو مفيد الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Una contribución útil que podrían hacer los futuros INDH sería elaborar métodos prácticos de vigilar y evaluar políticas y programas con respecto a la relación con el desarrollo humano y el efecto en dicho desarrollo. UN وسيكون وضع أساليب عملية لرصد السياسات العامة والبرامج وتقييمها بالاستناد إلى مضمونها وأثرها على صعيد التنمية البشرية من المساهمات المفيدة للتقارير الوطنية عن التنمية البشرية في المستقبل.
    90. Se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional y al sistema de las Naciones Unidas a sostener consultas con las organizaciones juveniles al diseñar, ejecutar y evaluar políticas y programas para la juventud. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    65 bis. Se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional y al sistema de las Naciones Unidas a sostener consultas con las organizaciones de la juventud al diseñar, ejecutar y evaluar políticas y programas para la juventud. UN ٦٥ مكررا - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    Se exhorta a los gobiernos, a las organizaciones de la sociedad civil en el plano nacional y al sistema de las Naciones Unidas a sostener consultas con las organizaciones de la juventud al diseñar, ejecutar y evaluar políticas y programas para la juventud. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    b) Utilice esos indicadores y datos de forma eficaz para formular y evaluar políticas y programas destinados a aplicar y vigilar la aplicación de la Convención. UN (ب) استخدام هذه المؤشرات والبيانات بفعالية لوضع وتقييم السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    Este es un programa de capacitación que tiene como objetivo aumentar la capacidad de las instituciones nacionales y regionales para comprender la interrelación entre género, pobreza y empleo y desarrollar, implementar y evaluar políticas y programas que contribuyan a disminuir la pobreza y el desempleo, incorporando la dimensión de género en su formulación. UN وهو برنامج تدريبي يرمي إلى زيادة قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية على تفهم العلاقة المتبادلة بين نوع الجنس والفقر والعمل وإلى وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج التي تساهم في الحد من الفقر والبطالة، بإدراج البعد الجنساني في مضمونها.
    Se ha constituido además un subcomité para la promoción y apoyo de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad encargado de formular y evaluar políticas y programas para cumplir los objetivos de dicha Convención, al tiempo que se ha aumentado la sensibilización pública al respecto a fin de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las personas con discapacidad. UN كما تم تشكيل لجنة فرعية معنية بتعزيز ودعم الاتفاقية لصياغة وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ أهداف الاتفاقية، في حين عزز الوعي الاجتماعي بالاتفاقية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة. المسنون
    Los conocimientos generados para formular, aplicar y evaluar políticas y programas dirigidos a erradicar la pobreza, fomentar la integración social y crear un trabajo decente para todos han sido parciales y se han generado sin tener en cuenta los conocimientos que poseen las personas que han vivido en la pobreza extrema durante generaciones. UN ما فتئت المعارف المستقاة من أجل صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر، وتعزيز الإدماج الاجتماعي وإيجاد فرص العمل اللائق للجميع تتسم بجزئيتها، وأُنتجت دون مراعاة ما لدى الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من معارف على مدى أجيال.
    b) Debe otorgarse prioridad a la creación de capacidad local en los países en desarrollo y en los países con economías en transición, así como a la capacitación de personal para formular, aplicar, vigilar y evaluar políticas y programas adecuados referentes a la familia; UN )ب( ينبغي إيلاء اﻷولوية لتعزيز القدرة المحلية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ولتدريب الموظفين على وضع وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج الملائمة المتصلة باﻷسر؛
    En su resolución 52/82, la Asamblea General reiteró la importancia del Programa de Acción Mundial para los Impedidos1 como marco para elaborar y evaluar políticas y programas relacionados con la discapacidad. UN ٣ - أعادت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٨٢، تأكيد دور برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين)١( كإطار لتصميم وتقييم السياسات والبرامج المتعلقة بالمعوقين.
    A fin de mejorar la base de información necesaria para formular, ejecutar, supervisar y evaluar políticas y programas de población y salud reproductiva, se presentó al FNUAP para su financiación una propuesta de proyecto titulada " Fortalecimiento institucional y capacidades técnicas para la planificación y la formulación de políticas a partir de bases de datos " . UN 85 - وتحسينا لقاعدة المعلومات المستخدمة في إعداد وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج السكانية والمتعلقة بالصحة الإنجابية، قُدم اقتراح بمشروع عنوانه " تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية على التخطيط ووضع السياسات القائميْن على البيانات " إلى صندوق السكان لتمويله.
    El Centro Internacional de Políticas para el Crecimiento Inclusivo del PNUD, con sede en Brasilia, se dedica a dotar a los encargados de la formulación de políticas del mundo en desarrollo de las competencias necesarias para diseñar, aplicar y evaluar políticas y programas encaminados a la consecución del crecimiento inclusivo. UN 15 - ويشكل مركز السياسات الدولية من أجل النمو الشامل المقام في برازيليا والتابع للبرنامج الإنمائي مركزا مكرسا لتزويد صانعي السياسات في العالم النامي بالمهارات اللازمة لتصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق نمو شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more