C. Oficina del Secretario, Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo y Servicio de Comunicaciones | UN | جيم - مكتب رئيس قلم المحكمة، وقسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية، وخدمات الاتصالات |
27D.76 Esta parte del subprograma 24.4, Servicios de apoyo, del plan de mediano plazo es ejecutada por la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes del Servicio de Actividades Comerciales. | UN | ٧٢ دال - ٦٧ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ٤٢-٤، خدمات الدعم، من الخطة المتوسطة اﻷجل ينفذه قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لدائرة اﻷنشطة التجارية. |
27D.76 Esta parte del subprograma 24.4, Servicios de apoyo, del plan de mediano plazo es ejecutada por la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes del Servicio de Actividades Comerciales. | UN | ٧٢ دال - ٦٧ هذا الجزء من البرنامج الفرعي ٤٢-٤، خدمات الدعم، من الخطة المتوسطة اﻷجل ينفذه قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع لدائرة اﻷنشطة التجارية. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual ha asumido la responsabilidad por el centro de registros centrales del Tribunal, que contiene aproximadamente 600 metros lineales de documentos no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | واضطلع قسم المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية بمسؤوليات الإدارة المركزية لسجلات المحكمة، التي تضم ما يقرب من 600 متر طولي من السجلات غير القضائية التي تخص جميع أجهزة المحكمة. |
Los archivos se prepararán y transferirán a la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual de acuerdo con las normas emitidas por la Sección. | UN | وسيتم إعداد السجلات ونقلها إلى قسم المحفوظات والسجلات في الآلية وفقا للمعايير التي وضعها القسم. |
La Dependencia de Gestión de Archivos y Expedientes del Tribunal colabora con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes para formular una política global en lo que respecta a la conservación de los documentos sustantivos de los tres órganos del Tribunal. | UN | 103 - تتعاون وحدة المحفوظات والسجلات التابعة للمحكمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على إعداد سياسات شاملة للإبقاء على السجلات الموضوعية للهيئات الثلاث للمحكمة. |
Formular, en coordinación con la División de Planificación de Programas y Presupuesto, un marco lógico de presupuestación basada en los resultados para el componente de gestión de archivos y Expedientes del Tribunal | UN | 1 - صياغة إطار منطقي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر إدارة السجلات والمحفوظات في المحكمة، وذلك بالتنسيق مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual dirige la formulación y aplicación de las políticas de mantenimiento de registros del Tribunal. | UN | 71 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية عملية وضع السياسات المتعلقة بحفظ سجلات المحكمة وتنفيذها. |
Los Archivos de los Tribunales Penales Internacionales serán administrados por la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo, que es parte de la Secretaría. | UN | 60 - وسوف تُدار محفوظات المحكمتين الجنائيتين الدوليتين من قِبل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية الذي يندرج ضمن قلم الآلية. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo asumió la responsabilidad de los repositorios de expedientes centrales del Tribunal, que en la actualidad contienen aproximadamente 700 metros lineales de expedientes no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي تضم حاليا حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo está dirigiendo la elaboración y aplicación de las políticas de mantenimiento de expedientes para el Tribunal. | UN | 59 - يقود حاليا قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية عملية وضع سياسات حفظ سجلات المحكمة وتنفيذها. |
Otra parte de la antigua Sección de Servicios de Administración de Salas, denominada ahora Dependencia de Expedientes Judiciales, depende de la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo. | UN | أما الجزء الآخر من قسم خدمات دعم المحكمة، الذي بات يعرف الآن باسم وحدة السجلات القضائية، فهو يقدم تقاريره إلى قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo siguió prestando apoyo a las oficinas del Tribunal en los preparativos para el traslado de archivos al Mecanismo. | UN | 76 - وواصل قسم المحفوظات والسجلات التابع للآلية دعم مكاتب المحكمة في التحضير لنقل سجلاتها إلى الآلية. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo de la Secretaría asumió la responsabilidad de los repositorios de expedientes centrales del Tribunal, que en ese momento contenían aproximadamente 700 metros lineales de expedientes no judiciales de todos los órganos del Tribunal. | UN | وتولى قسم المحفوظات والسجلات التابع لقلم الآلية المسؤولية عن مستودعات حفظ السجلات المركزية للمحكمة التي كانت تضم في ذلك الوقت حوالي 700 متر طولي من السجلات غير القضائية من جميع أجهزة المحكمة. |
El Tribunal sigue colaborando con la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo para asegurarse de que las transferencias se lleven a cabo de la manera más eficiente y práctica posible. | UN | 79 - وما زالت المحكمة تعمل بالتعاون مع قسم المحفوظات والسجلات التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية لضمان أن تجري عمليات النقل بأكثر الطرق الممكنة فاعلية وكفاءة. |
Las misiones en Camboya, El Salvador, Mozambique, Rwanda y Somalia han transferido sus expedientes a la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes del Departamento de Gestión aproximadamente un año antes de su liquidación. | UN | ٩ - وقد نقلت البعثات في كمبوديا والسلفادور وموزامبيق ورواندا والصومال سجلاتها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات التابع ﻹدارة التنظيم في غضون سنة أو ما يقرب منها من تاريخ التصفية. |
La cooperación entre la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes de las Naciones Unidas y el Grupo de Trabajo sobre la gestión de archivos y Expedientes del Equipo de Tareas de Servicios Comunes condujo a la elaboración de un programa de trabajo para establecer un plan estratégico para un archivo digital de las Naciones Unidas. | UN | وقد أدى التعاون بين قسم إدارة محفوظات وسجلات اﻷمم المتحدة وبين فريق العمل المعني بمشاريع إدارة المحفوظات والسجلات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة إلى صدور بيان بالعمل اللازم القيام به ﻹعداد خطة استراتيجية من أجل استحداث أرشيف رقمي لﻷمم المتحدة. |
La publicación del boletín es fruto de la colaboración fructífera de los expertos en gestión de expedientes y archivos y los expertos jurídicos de los dos Tribunales, de la Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual y de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ويعد إصدار النشرة دليلا على التعاون المثمر بين خبراء إدارة المحفوظات والسجلات والخبراء القانونيين في المحكمتين وقسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك ومكتب الشؤون القانونية. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual también se ha encargado de preparar planes para la disposición de los archivos de las oficinas del Tribunal. | UN | 73 - وقد تولى قسم المحفوظات والسجلات في الآلية أيضا عملية إعداد خطط للتخلص من السجلات التي تخص مكاتب المحكمة. |
La Sección de Archivos y Expedientes del Mecanismo Residual se estableció en julio de 2012. | UN | 68 - وأنشئ قسم إدارة المحفوظات والسجلات في آلية تصريف الأعمال المتبقية في تموز/يوليه 2012. |
La Dependencia de Gestión de Archivos y Expedientes del Tribunal colabora con la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes para establecer calendarios de conservación de los documentos sustantivos de los tres órganos del Tribunal. | UN | 70 - تتعاون وحدة إدارة المحفوظات والسجلات التابعة للمحكمة مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات على إعداد جداول للإبقاء على السجلات الموضوعية لجميع هيئات المحكمة الثلاث. |
a) Formule, en coordinación con la División de Planificación de Programas y Presupuesto, un marco lógico de presupuestación basada en los resultados para el componente de gestión de archivos y Expedientes del Tribunal; | UN | (أ) صياغة إطار منطقي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر إدارة السجلات والمحفوظات في المحكمة، وذلك بالتنسيق مع شعبة تخطيط البرامج والميزانية؛ |