"y expertos de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • لموظفي الأمم
        
    • موظفي الأمم
        
    • وخبراء اﻷمم
        
    • وخبراؤها
        
    • مسؤولي الأمم
        
    Debería haber tolerancia cero frente a las conductas delictivas de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN وأكد أنه ينبغي عدم التسامح مطلقاً مع السلوك الإجرامي لموظفي الأمم المتحدة أو خبرائها الموفدين في بعثات.
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Asigna pues gran importancia a la cuestión de la responsabilidad de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN ولذا فهو يعلّق أهمية كبرى على مسألة مساءلة موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة.
    No obstante, las leyes de ese país no establecían penas concretas para los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión que presuntamente hubiesen cometido delitos graves. UN بيد أن هذه القوانين لا تنص على عقوبات محددة بشأن موظفي الأمم المتحدة أو الخبراء الموفدين في بعثات الذين يُدّعى أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة.
    Tomando nota de la necesidad de una información actualizada y completa sobre la situación de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas, y de sus familias, que se encuentran detenidos, encarcelados, desaparecidos o retenidos en un país contra su voluntad, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    Reconociendo vivamente los esfuerzos desarrollados por el Secretario General con el fin de promover una solución satisfactoria para todos los casos de esta clase, y tomando nota de que esos esfuerzos han producido ya resultados concretos en cuanto a la seguridad de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias, UN وإذ تقدﱢر كل التقدير الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للتوصل إلى حل مرض لجميع الحالات من هذا النوع وتلاحظ أن هذه الجهود أسفرت بالفعل عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بأمن موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم،
    Informe del Comité Especial sobre responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN تقرير اللجنة المخصصة للمساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión [tema 80]. UN 4 - المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات [البند 80].
    Tema 80 del programa: Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN البند 80 من جدول الأعمال: المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثة
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Responsabilidad penal de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión UN 75 - المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات
    Los Estados Unidos aprecian los esfuerzos realizados por remitir las alegaciones verosímiles contra funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión al Estado de nacionalidad del presunto infractor. UN وأعرب عن تقدير الولايات المتحدة للجهود المبذولة لإحالة الادعاءات الجديرة بالثقة ضد موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات إلى الدولة التي يحمل المتهم جنسيتها.
    Protección de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión contra posibles represalias UN حماية موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من الانتقام
    Protección de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión contra posibles represalias UN حماية موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدينفي بعثات من الانتقام
    Protección de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión contra posibles represalias UN حماية موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات من الانتقام
    Tomando nota de la necesidad de una información actualizada y completa sobre la situación de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas, y de sus familias, que se encuentran detenidos, encarcelados, desaparecidos o retenidos en un país contra su voluntad, UN وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    Agradeciendo vivamente los esfuerzos desplegados por el Secretario General con el fin de promover una solución satisfactoria para todos los casos de esta clase, y tomando nota de que esos esfuerzos han producido ya resultados concretos en cuanto a la seguridad de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias, UN وإذ تقدﱢر كل التقدير الجهود التي يبذلها اﻷمين العام للتوصل إلى حل مرض لجميع الحالات من هذا النوع وإذ تلاحظ أن هذه الجهود أسفرت بالفعل عن نتائج ملموسة فيما يتعلق بأمن موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم،
    Tomando nota de la necesidad permanente de una información actualizada y completa sobre la situación de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas, y de sus familias, que se encuentran detenidos, encarcelados, mantenidos como rehenes, desaparecidos o retenidos en un país contra su voluntad, UN وإذ تلاحظ استمرار الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المستبقين كرهائن أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم،
    En su informe final sobre la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias, la Relatora Especial presentó una serie de recomendaciones detalladas. UN قدمت المقررة الخاصة في تقريرها النهائي عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم سلسلة من التوصيات المفصلة.
    El proyecto de resolución contiene una indicación clara de que los Estados Miembros deben tomar todas las medidas necesarias para velar por que cualquier delito cometido por funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión no quede impune. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يتضمن رسالة واضحة مؤداها أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان ألا تمر أي جرائم يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات بدون عقاب.
    1. La presente Convención se aplica a los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. UN 1 - تنطبق الاتفاقية على مسؤولي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more