"y expertos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • والخبراء الوطنيين
        
    • وخبراء وطنيين
        
    • والخبراء الوطنيون
        
    • وخبراء وطنيون
        
    • الوطنية والخبراء
        
    • من الخبراء الوطنيين
        
    También ha ofrecido su colaboración, cuando ha sido posible, en actividades de capacitación encaminadas a la creación de capacidad de funcionarios y expertos nacionales. UN وعرضت أيضا تعاونها، حيثما أمكن، في الجهود المبذولة في مجال التدريب من أجل تطوير مهارات المسؤولين والخبراء الوطنيين.
    Han localizado las redes de instituciones y expertos nacionales capaces de prestar asistencia técnica en sus respectivas regiones y las han reforzado. UN وقامت الأفرقة بتحديد وتقوية شبكة من المؤسسات والخبراء الوطنيين قادرة على تقديم المساعدة التقنية في مناطقها.
    La FAO indicó que colaboraba en programas de formación para mejorar el fomento de la capacidad de los funcionarios y expertos nacionales. UN وتعاونت منظمة الأمم المتحدة للأغذية في نطاق برامج تدريبية لتعزيز بناء قدرات المسؤولين والخبراء الوطنيين.
    Estos grupos estuvieron integrados por representantes y expertos nacionales de organismos de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods y organizaciones no gubernamentales. UN وقد تضمنت هذه الأفرقة ممثلين وخبراء وطنيين من هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز والمنظمات غير الحكومية.
    2. En la Reunión presentaron ponencias varios participantes y expertos nacionales sobre su experiencia en la facilitación del comercio. UN 2- واستفاد الاجتماع من البيانات التي قدمها المحاضرون والخبراء الوطنيون(1) بشأن خبراتهم فيما يتعلق بتيسير التجارة.
    El plan de trabajo está a cargo de los centros de coordinación y expertos nacionales designados por los Estados miembros. UN ويقوم بتنفيذ خطة العمل منسقون وخبراء وطنيون مكلفون من قبل الدول اﻷعضاء.
    Asesoramiento al Gobierno, a través de reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, en la formulación del Plan Nacional de Acción sobre Derechos Humanos UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Esto se verificará mediante entrevistas a partes interesadas y expertos nacionales participantes en las actividades del proyecto UN وسوف يجري التحقق من ذلك من خلال إجراء مقابلات مع أصحاب المصلحة والخبراء الوطنيين المشاركين في أنشطة البرنامج
    La lista incluiría personal de los mecanismos regionales de derechos humanos y expertos nacionales en colaborar con los órganos creados en virtud de tratados. UN وستشمل القائمة أسماء موظفين من الآليات الإقليمية لحقوق الإنسان، والخبراء الوطنيين في شؤون التعامل مع هيئات المعاهدات.
    Según tal enfoque, se invita al gobierno nacional a designar un organismo que sea anfitrión de un equipo de representantes sectoriales y expertos nacionales que puedan facilitar la elaboración de políticas y decisiones en cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN ويشمل هذا النهج دعوة الحكومات الوطنية إلى تحديد إحدى الوكالات لاستضافة فريق من ممثلي القطاعات والخبراء الوطنيين يمكنه أن يساعد في تسهيل رسم السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    Según tal enfoque, se invita al gobierno nacional a designar un organismo que sea anfitrión de un equipo de representantes sectoriales y expertos nacionales que puedan facilitar la elaboración de políticas y decisiones en cuestiones relacionadas con el cambio climático. UN ويشمل هذا النهج دعوة الحكومات الوطنية إلى تحديد إحدى الوكالات لاستضافة فريق من ممثلي القطاعات والخبراء الوطنيين يمكنه أن يساعد في تسهيل رسم السياسات واتخاذ القرارات المتعلقة بقضايا تغير المناخ.
    8. Comunicaciones entre equipos de expertos y expertos nacionales durante los exámenes documentales y centralizados UN 8- الاتصالات بين أفرقة خبراء الاستعراض والخبراء الوطنيين خلال الاستعراضات المكتبية والمركزية
    Se está desarrollando un conjunto provisional de puntos de referencia, directrices e indicadores genéricos que pueda adaptarse a los entornos nacionales, facilitado por la secretaría de la Estrategia y con la participación de miembros del Equipo de Tareas y expertos nacionales. UN ويجري إعداد مجموعة معالم إرشادية مؤقتة ومبادئ توجيهية ومؤشرات نوعية يمكن مواءمتها للبيئات المحلية، بمساعدة أمانة الاستراتيجية ومشاركة أعضاء فرقة العمل والخبراء الوطنيين.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, sobre la formulación del Plan de Acción Nacional sobre Derechos Humanos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    ii) Mayor número de representantes y expertos nacionales que han logrado determinar, preparar y presentar propuestas de inversión en eficiencia energética UN ' 2` زيادة عدد الممثلين والخبراء الوطنيين القادرين على تحديد مقترحات مشاريع للاستثمارات المتعلقة بكفاءة الطاقة، والقادرين على إعداد هذه المقترحات وتقديمها
    ii) Mayor número de representantes y expertos nacionales que han logrado determinar, preparar y presentar propuestas de inversión en eficiencia energética UN ' 2` زيادة عدد الممثلين والخبراء الوطنيين القادرين على تحديد مقترحات مشاريع للاستثمارات المتعلقة بكفاءة الطاقة، والقادرين على إعداد هذه المقترحات وتقديمها
    ii) Mayor número de representantes y expertos nacionales que han logrado determinar, preparar y presentar propuestas de inversión en eficiencia energética UN ' 2` ازدياد عدد الممثّلين والخبراء الوطنيين القادرين على تحديد مقترحات مشاريع للاستثمارات المتعلقة بكفاءة الطاقة، وعلى إعداد هذه المقترحات وتقديمها
    - Redes regionales y nacionales de equipos y expertos nacionales UN -شبكات إقليمية ووطنية لأفرقة وخبراء وطنيين
    - Redes regionales y nacionales de equipos y expertos nacionales UN - شبكات إقليمية ووطنية لأفرقة وخبراء وطنيين
    El Gobierno tiene una reducida capacidad: la mayoría de las actividades las realizan extranjeros y expertos nacionales en régimen de adscripción (no funcionarios públicos); UN قدرات الحكومة منخفضة - معظم العمل يتم من جانب خبراء أجانب وخبراء وطنيين معارين (ليسوا موظفين مدنيين)
    La OSCE, la Oficina del Alto Representante y expertos nacionales terminaron de redactar un proyecto de ley electoral, que está listo para ser presentado al Parlamento. UN ٥ - وقد قامت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومكتب الممثل السامي والخبراء الوطنيون بوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون للانتخابات؛ وهو جاهز لتقديمه للبرلمان.
    Participarán diversos organismos de ejecución de programas, organizaciones no gubernamentales y expertos nacionales e internacionales. UN وسيكون من بين المشاركين عدد مختار من منفذي البرامج، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وخبراء وطنيون ودوليون.
    Participaron en esos talleres 565 funcionarios de oficinas nacionales de estadística y expertos nacionales en estadística. UN واستفاد من حلقات العمل 565 من مسؤولي المكاتب الإحصائية الوطنية والخبراء الإحصائيين الوطنيين.
    El programa se preparó para proporcionar capacitación universitaria en temas en evolución en los que hay que preparar especialistas y expertos nacionales y regionales. UN وقد أُعد البرنامج لتوفير تدريب جامعي مستمر بشأن مجالات تتسم بالتغير وتبرز فيها الحاجة إلى إعداد أُطر من الخبراء الوطنيين واﻹقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more