| Producción, diseño y fabricación de CD-ROM para el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | إنتاج وتصميم وتصنيع الأقراص المدمجة بذاكرة قراءة فقط لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
| Varias empresas industriales son muy activas en su contribución al diseño, ingeniería y fabricación de los satélites europeos y programas de tecnología espacial de la AEE. | UN | وهناك العديد من الشركات الصناعية التي تساهم بنشــاط فــي تصميــم وهندسة وتصنيع التوابع الاصطناعية اﻷوروبية وبرامج تكنولوجيا الفضاء التابعة للوكالة الفضائية اﻷوروبية. |
| Cambiará el mapa mundial del proceso de producción y fabricación de productos químicos. | UN | لأنه سيغير خريطة العالم للإنتاج الكيميائي وتصنيع المواد الكيميائية. |
| Celebrando la iniciativa adoptada por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental relativa a la declaración de una moratoria aplicable a la importación, exportación y fabricación de armas pequeñas en el África occidental, | UN | وإذ ترحب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإعلان وقف لاستيراد اﻷسلحة الصغيرة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا، |
| Se utiliza en cierta medida para aparatos eléctricos y fabricación de productos químicos; se está dejando de usar en baterías de pila seca o como electrodo en células electrolíticas. | UN | ويستخدم بعضه في الإضاءة وفي المصنوعات الكيميائية. أما استخدامه في بطاريات الخلايا الجافة أو كناقل كهربي في الخلايا الكهرولية فيتم التخلص التدريجي منه. |
| El orador estimó que un conocimiento mejor del diseño y fabricación de las submuniciones podría contribuir a reducir el problema en la práctica. | UN | وشعر هذا المشارك بأن الفهم الأفضل لتصميم وتصنيع الذخائر الصغيرة من شأنه أن يساهم في الحد من المشكلة على أرض الواقع. |
| Culpable por homicidio en primer grado, escape, venta y fabricación de drogas ilegales. | Open Subtitles | مذنب بتهمة القتل من الدرجة الأولى، الهروب، بيع وتصنيع مخدّرات غير شرعية. |
| Su empresa, Escapades, se especializa en el diseño y fabricación de prendas para damas y niños. | UN | وشركتها، المسماة " اسكابادس " متخصصة في تصميم وتصنيع ملابس السيدات واﻷطفال. |
| 2. Diseño y fabricación de sistemas de detección para determinadas instalaciones. | UN | ٢ - تصميم وتصنيع مرقابات خاصة لمرافق محددة. |
| 2. Diseño y fabricación de sistemas de detección para determinadas instalaciones. | UN | ٢ - تصميم وتصنيع مرقابات خاصة لمرافق محددة. |
| De la conferencia surgió la propuesta de establecer una moratoria sobre la importación, exportación y fabricación de armas ligeras. | UN | ١٢ - ونتج عن المؤتمر اقتراح بإعلان وقف اختياري لاستيراد وتصدير وتصنيع اﻷسلحة الخفيفة. |
| Inversamente, un número creciente de empresas en países en desarrollo están adquiriendo la capacidad de competir en los mercados militares mundiales, en especial en electrónica, comunicaciones y fabricación de subcomponentes. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يتزايد في البلدان النامية عدد الشركات التي باتت تحوز القدرة على المنافسة في اﻷسواق العسكرية العالمية، ولا سيما في مجال الالكترونيات والاتصالات وتصنيع المكونات التكميلية. |
| En el proyecto de ley se prevé, entre otras cosas, la prohibición del empleo y fabricación de minas terrestres antipersonal, la destrucción de los arsenales existentes durante un período de transición y sanciones penales para los infractores. | UN | وينص مشروع القانون، فيما ينص، على حظر استخدام وتصنيع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وتدمير المخزونات الحالية على مدى فترة انتقالية، وتوقيع عقوبات جنائية على الانتهاكات. |
| En Australia la tenencia y fabricación de armas de fuego y otros tipos de armas pequeñas está sujeto a controles y vigilancia nacionales estrictos. | UN | 4 - وفي أستراليا، تخضع حيازة وتصنيع البنادق وكافة الأنواع الأخرى للأسلحة الصغيرة لضوابط وطنية دقيقة ولقانون إنفاذ صارم. |
| Con la colaboración entre la OMS y el PNUMA podría aumentarse a nivel nacional la promoción de un proceso de producción y fabricación de tabaco ambientalmente benigno; | UN | ومن خلال التعاون يتعلق بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يمكن تعزيز وتشجيع عملية إنتاج وتصنيع التبغ السليمة بيئيا على الصعيد القطري. |
| Sin embargo, ese tipo de técnicas supone que se están utilizando determinados materiales, aunque no todos los Estados que poseen armas nucleares emplearán necesariamente las mismas tecnologías para el diseño y fabricación de sus ojivas nucleares. | UN | ومع ذلك، تفترض هذه التقنيات استخدام مواد معينة، وهذا ليس معناه أن جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية تستخدم بالضرورة نفس التكنولوجيات في تصميم وتصنيع رؤوسها الحربية. |
| Promover la transferencia de tecnologías y conocimientos para la producción y fabricación de productos alternativos menos contaminantes. | UN | 242- تشجيع نقل التكنولوجيا والمعرفة بشأن الإنتاج الأنظف وتصنيع البدائل |
| " ... prohibiremos la importación, exportación, transferencia y fabricación de las minas terrestres antipersonal. | UN | " ... سوف نحظر استيراد اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتصديرها ونقلها وصنعها. |
| " Cumpliremos nuestro compromiso declarado de prohibir la importación, exportación, transferencia y fabricación de todo tipo de minas terrestres antipersonal. | UN | " سننفﱢذ تعهدنا ببياننا العام بحظر استيراد كافة أشكال اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتصديرها ونقلها وصنعها. |
| Se utiliza en cierta medida para aparatos eléctricos y fabricación de productos químicos; se está dejando de usar en baterías de pila seca o como electrodo en células electrolíticas. | UN | ويستخدم بعضه في الإضاءة وفي المصنوعات الكيميائية. أما استخدامه في بطاريات الخلايا الجافة أو كناقل كهربي في الخلايا الكهرولية فيتم التخلص التدريجي منه. |
| La aplicación de la Declaración de Bruselas relativa a los centros de comercio y fabricación de diamantes en bruto ha permitido al Proceso de Kimberley apoyar los esfuerzos de los países productores y exportadores por reforzar los controles. | UN | وتنفيذ إعلان بروكسل بشأن مراكز تجارة الماس الخام وتصنيعه مكن عملية كيمبرلي من أن تدعم الجهود التي تبذلها البلدان المنتجة والمصدرة في سبيل تقوية ضوابطها. |
| Los oficios enseñados incluían talabartería, cestería, diseño textil, pintura de telas y diseño y fabricación de joyas. | UN | وكانت المهارات تتراوح ما بين الحرف الجلدية، وصناعة السلال، وتصميم الأنسجة وطباعتها، وتصميم المجوهرات وصناعتها. |