"y facilitar el intercambio de información" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتيسير تبادل المعلومات
        
    • ولتيسير تبادل المعلومات
        
    • وتسهيل تبادل المعلومات
        
    • وتيسر تبادل المعلومات
        
    • ولتسهيل تبادل المعلومات
        
    • وتيسير تقاسم المعلومات
        
    Las Naciones Unidas deberían coordinar y facilitar el intercambio de información entre los Estados. UN " ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول.
    Normalmente se crean para reducir los riesgos ligados al desarrollo de nuevos productos y facilitar el intercambio de información. UN وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات.
    Normalmente se crean para reducir los riesgos ligados al desarrollo de nuevos productos y facilitar el intercambio de información. UN وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات.
    iii) Prestación de servicios de tecnología de la información para apoyar los programas sustantivos de la CEPE y facilitar el intercambio de información con los Estados miembros, otras organizaciones internacionales, los círculos empresariales y la sociedad civil; UN ' ٣` توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم البرامج الفنية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولتيسير تبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية اﻷخرى ومجتمع رجال اﻷعمال والمجتمع المدني؛
    Examinar la aplicación de la Convención y facilitar el intercambio de información sobre las medidas adoptadas UN استعراض تنفيذ الاتفاقية وتسهيل تبادل المعلومات المتعلقة بالتدابير المعتمدة
    De esta manera, el Comité buscaba promover y facilitar el intercambio de información sobre los esfuerzos de los Estados Miembros para aplicarla. UN وإذ تقوم اللجنة بذلك فهي تهدف إلى تشجيع وتيسير تبادل المعلومات بشأن جهود الدول لتنفيذ القرار.
    Esta labor realizada con los agresores también está respaldada por el financiamiento proporcionado para establecer redes y facilitar el intercambio de información entre las distintas instituciones que ofrecen dichas medidas. UN وهذه الأعمال المتصلة بأولئك المرتكبين تتلقي الدعم أيضا من خلال التمويل المتاح لبناء الشبكات وتيسير تبادل المعلومات فيما بين مختلف المؤسسات التي تضطلع بتقديم هذه التدابير.
    El Foro tenía también por objeto promover una mejor cooperación internacional y regional y facilitar el intercambio de información sobre experiencias y prácticas óptimas. UN واستهدف المؤتمر أيضاً الترويج لتحسين التعاون الدولي والإقليمي، وتيسير تبادل المعلومات عن الممارسات والخبرات الجيدة.
    Las Partes deberían también promover y facilitar el intercambio de información y materiales, así como de sus experiencias y buenas prácticas. UN وينبغي أيضاً أن تسعى إلى تعزيز وتيسير تبادل المعلومات والمواد، وتقاسم الخبرات والممارسات الجيدة.
    Las Naciones Unidas deberían coordinar y facilitar el intercambio de información entre los Estados. UN ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول.
    El objetivo de la red es respaldar las actividades nacionales destinadas a desarrollar la agricultura sostenible en las zonas áridas y semiáridas y facilitar el intercambio de información y de conocimientos técnicos a nivel regional. UN وترمي الشبكة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وتيسير تبادل المعلومات والخبرة التقنية على المستوى الإقليمي.
    Proporcionar un fácil acceso a los instrumentos que aumentan la eficacia de la labor de la Oficina; promover y facilitar el intercambio de información entre el personal de las 25 oficinas repartidas por todo el mundo UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Dar acceso fácil a los instrumentos que aumentan la eficiencia de la labor de la Oficina; promover y facilitar el intercambio de información entre el personal de las 25 oficinas locales de todo el mundo. UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Dar fácil acceso a los instrumentos que aumentan la eficiencia de la labor de la Oficina; promover y facilitar el intercambio de información entre el personal de las 25 oficinas locales de todo el mundo. UN إتاحة وصول أسهل للأدوات التي تزيد فعالية عمل المكتب؛ وتعزيز وتيسير تبادل المعلومات بين الموظفين في 25 مكتبا مختلفا حول العالم.
    Estimular y facilitar el intercambio de información, de tecnología y conocimientos especializados entre los países y en el seno de éstos, tanto en los sectores público como privado para reducir y disminuir los riesgos. UN تشجيع وتيسير تبادل المعلومات والتكنولوجيا والدراية داخل البلدان وفيما بينها عن طريق القطاعين العام والخاص، من أجل تقليل المخاطر والتخفيف من حدتها؛
    iii) Prestación de servicios de tecnología de la información para apoyar los programas sustantivos de la CEPE y facilitar el intercambio de información con los Estados miembros, otras organizaciones internacionales, los círculos empresariales y la sociedad civil; UN ' ٣` توفير خدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم البرامج الفنية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولتيسير تبادل المعلومات مع الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية اﻷخرى ومجتمع رجال اﻷعمال والمجتمع المدني؛
    ii) La elaboración de proyectos especiales, en colaboración con las personas de ascendencia africana, para respaldar sus iniciativas comunitarias y facilitar el intercambio de información y de conocimientos técnicos entre estas poblaciones y los expertos en estas esferas; UN `2` وضع مشاريع خاصة للتعاون مع السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي لدعم مبادراتهم على الصعيد المجتمعي ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    ii) La elaboración de proyectos especiales, en colaboración con las personas de ascendencia africana, para respaldar sus iniciativas comunitarias y facilitar el intercambio de información y de conocimientos técnicos entre estas poblaciones y los expertos en estas esferas; UN `2` وضع مشاريع خاصة للتعاون مع السكان الذين ينحدرون من أصل أفريقي لدعم مبادراتهم على الصعيد المجتمعي ولتيسير تبادل المعلومات والدراية التقنية بين هؤلاء السكان والخبراء في هذه المجالات؛
    Se había creado un Centro de Documentación del Servicio de Asesoramiento para promover y facilitar el intercambio de información. UN وقد أنشئ أيضا مركز لوثائق الدائرة الاستشارية لتعزيز وتسهيل تبادل المعلومات.
    Por ejemplo, era necesario establecer vínculos entre los organismos de aplicación de la ley y las oficinas de los fiscales en los países de origen, tránsito y destino y facilitar el intercambio de información y la asistencia judicial recíproca. UN فمن الضروري، مثلا، إقامة صلات بين أجهزة انفاذ القانون ومكاتب النيابة العامة في بلدان المنشأ والعبور والمقصد، وتسهيل تبادل المعلومات والمساعدة القانونية.
    Todos los países, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), deberían establecer sistemas nacionales y regionales de vigilancia del uso indebido de drogas y facilitar el intercambio de información sobre las estrategias y prácticas más idóneas. UN وينبغي لجميع البلدان أن تنشئ، بالتشارك مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، نظما وطنية وإقليمية لرصد إساءة استعمال المخدرات وتيسر تبادل المعلومات بشأن أفضل الاستراتيجيات والممارسات.
    iv) La entrada en vigor, en 2003, del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y el ulterior establecimiento de un mecanismo de intercambio de información, con un componente de fomento de la capacidad, para garantizar que todas las Partes en el Protocolo puedan aplicar sus disposiciones y facilitar el intercambio de información sobre la seguridad de la biotecnología; UN `4` دخول بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية حيز النفاذ في سنة 2003، الذي أعقبه إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشتمل على عنصر لبناء القدرات، لضمان تمكن كافة الأطراف في البروتوكول من تنفيذ أحكامه ولتسهيل تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية.
    El objetivo de esta reunión era informar a los funcionarios del ASECNA acerca del mandato del Equipo de Tareas y facilitar el intercambio de información entre ASECNA y el Equipo de Tareas. UN وكان الهدف من الاجتماع تعريف مسؤولي الوكالة بولاية فرقة العمل وتيسير تقاسم المعلومات بين الوكالة وفرقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more