Por primera vez en un informe anual sobre evaluación, el presente capítulo incluye un análisis de aspectos fundamentales de actuación del PNUD y factores que influyen en ella. | UN | ولأول مرة، يرد في هذا الفصل من فصول التقرير السنوي المتعلق بالتقييم تحليل للعناصر الأساسية لأداء البرنامج الإنمائي والعوامل التي تؤثر في هذا الأداء. |
En el presente documento se enumeran algunas de las ventajas y factores que deben tenerse en cuenta al estudiar la posibilidad de que en un sitio web se escuche la pronunciación de los topónimos. | UN | جرى تعداد بعض المزايا والعوامل التي ينبغي مراعاتها لدى إعداد وسيلة لنطق الأسماء على موقع من مواقع شبكة الإنترنت. |
El criterio de productividad tiene por objetivo producir en forma eficaz y rentable bienes, servicios y factores que contribuyan a mejorar la calidad de vida. | UN | وفيما يتعلق بمعيار الانتاجية فإن غايته الانتاج بإسلوب فعال ومُغِلﱠ للسلع والخدمات والعوامل التي تسهم في تحسين نوعية المعيشة. |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan 28 - 30 19 | UN | جيم- العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه 28-30 21 |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan | UN | جيم - العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه |
No obstante, en el proyecto de declaración se pide también que se elaboren indicadores de los factores subyacentes de la pobreza, para lo cual habría que complementar esas mediciones directas como mediciones de las circunstancias y factores que influyen sobre la privación y la vulnerabilidad. | UN | ويدعو مشروع اﻹعلان كذلك إلى تطوير مؤشرات خاصة بالعوامل السببية الكامنة وراء الفقر، وهذا ينطوي على تكميل هذه القياسات المباشرة بقياسات للظروف والعوامل التي تؤثر في الحرمان والضعف. |
Fundamento y factores que cabría aplicar a los puestos financiados con cargo a las cuentas de apoyo de las operaciones de mantenimiento | UN | باء - الأساس والعوامل التي يمكن تطبيقها على الوظائف الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام |
5. Toda vez que cada municipio representa un caso singular, las soluciones habrán de tener en cuenta la diversidad de circunstancias y factores que condicionan el contexto local. | UN | 5 - لأن كل بلدية تُمثل حالة فردية، لا بد أن تراعي الحلول المنشودة تنوع الظروف والعوامل التي تكون الإطار المحلي. |
II. Disposiciones clave y factores que podrían influir en los plazos de ejecución del calendario previsto para su examen de las disposiciones | UN | ثانياً - الأحكام الرئيسية والعوامل التي قد تؤثر على توقيت النظر فيها |
En este sentido, su labor primordial es constatar in situ las situaciones y factores que generan un riesgo de tortura o malos tratos e identificar las medidas concretas necesarias para prevenirlos. | UN | وتركز اللجنة الفرعية على الجوانب العملية: فمهمتها الأساسية هي الوقوف فعلياً على الأوضاع والعوامل التي تؤدي إلى مخاطر التعذيب أو سوء المعاملة وتحديد التدابير العملية لمنع وقوع مثل هذه الانتهاكات. |
En este sentido, su labor primordial es constatar in situ las situaciones y factores que generan un riesgo de tortura o malos tratos e identificar las medidas concretas necesarias para prevenirlos. | UN | وتركز اللجنة الفرعية على الجوانب العملية: فمهمتها الأساسية هي الوقوف فعلياً على الأوضاع والعوامل التي تؤدي إلى مخاطر التعذيب أو سوء المعاملة وتحديد التدابير العملية لمنع وقوع مثل هذه الانتهاكات. |
II. Grupo de la mañana: " Causas profundas y factores que conducen a los niños a vivir y trabajar en la calle " 5 - 26 3 | UN | ثانياً - حلقة النقاش الصباحية: الأسباب الجذرية والعوامل التي تحمل الأطفال على العيش والعمل في الشوارع 5-26 4 |
Estudiarán las situaciones, los entornos, los procesos y factores que conducen a la violencia y a los crímenes atroces, incluidos los déficits en la buena gestión de los asuntos públicos, en el estado de derecho o en el respeto de los derechos humanos. | UN | وسينظرون في الحالات والبيئات والعمليات والعوامل التي تؤدي إلى العنف وارتكاب الجرائم الفظيعة، بما في ذلك أوجه القصور في الحكم الرشيد أو في سيادة القانون، أو في احترام حقوق الإنسان. |
En él se analizan los esfuerzos de desarrollo socioeconómico del país en los últimos decenios y se intenta determinar las cuestiones y factores que han puesto trabas al desarrollo humano sostenible. | UN | وهي تستعرض جهود التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للبلد على مدار العقدين اﻷخيرين وتحاول تحديد القضايا والعوامل التي قيدت التنمية البشرية المستدامة. |
Venezuela promueve un concepto amplio e integral de la paz que permita abordar todas aquellas causas y factores que inciden en el fomento y desarrollo de los conflictos y que, al mismo tiempo, incorpore el compromiso de todos los Estados de trabajar en favor de la creación de condiciones económicas y sociales para erradicar sus causas. | UN | وتؤيد فنـزويلا مفهوما واسعا وشاملا للسلام يمكِّن من التصدي لجميع الأسباب والعوامل التي تؤثر على منشأ وتطور الصراعات، ويتضمن في الوقت نفسه التزام جميع الدول بالعمل على تهيئة ظروف اقتصادية واجتماعية تجعل القضاء على الأسباب ممكناً. |
Fuentes de financiación y factores que afectan su disponibilidad. | UN | (و) مصادر التمويل والعوامل التي تؤثر في توافره؛ |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan 28 - 30 25 | UN | جيم- العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه 28-30 24 |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan | UN | جيم - العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan 28 - 30 25 | UN | جيم- العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه 28-30 20 |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan | UN | جيم - العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la facilitan 27 - 29 24 | UN | جيم- العوامل المعَوِّقة للتعاون والعوامل المفضية إليه 27-29 22 |
C. Obstáculos a la cooperación y factores que la | UN | جيم - العوائق أمام العوامل المفضية إلى التعاون 28-30 |