15. Reconoce que, en las investigaciones de fraude, corrupción y falta de conducta en materia de adquisiciones, el tiempo suele ser un factor crucial; | UN | 15 - تدرك أن التحقيقات في حالات الغش والفساد وسوء السلوك في مجال المشتريات تتسم غالبا بالحساسية من حيث الوقت؛ |
Durante los últimos seis meses se denunció un supuesto caso de explotación sexual y falta de conducta grave y se tomaron medidas apropiadas de conformidad con la normativa para tratar estos casos. | UN | وأُبلغ في الأشهر الستة الماضية عن حالة مزعومة واحدة من حالات الاستغلال الجنسي وسوء السلوك الخطير، واتخذت الإجراءات المناسبة في إطار الأنظمة لمعالجة هذه المسألة. |
Abuso de autoridad y falta de conducta | UN | سوء استغلال وسوء السلوك |
Mala administración y falta de conducta | UN | سوء الإدارة وسوء السلوك |
3. Pide al Secretario General que, dentro de sus competencias, se ocupe de todos los casos de fraude, corrupción, mala gestión y falta de conducta y que vele por que los empleados de las Naciones Unidas rindan cuentas de cualquier acto ilícito que hayan cometido; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج، في نطاق اختصاصاته، كافة حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وأن يكفل مساءلة موظفي الأمم المتحدة عن أي إساءات يثبت وقوعها؛ |
3. Pide al Secretario General que, dentro de sus competencias, se ocupe de todos los casos de fraude, corrupción, mala gestión y falta de conducta y que vele por que los empleados de las Naciones Unidas rindan cuentas de cualquier acto ilícito que hayan cometido; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج، في نطاق اختصاصاته، كافة حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وأن يكفل مساءلة موظفي الأمم المتحدة عن أي إساءات يثبت وقوعها؛ |
Además, la OSSI mantiene su recomendación, no aceptada por el Secretario General ni la UNMIK, de que se remita el presente informe al Consejo de Seguridad y considera que éste, que es el órgano de las Naciones Unidas que encomendó a la UNMIK su mandato, debe ser informado de estos graves casos de mala gestión y falta de conducta en Kosovo. | UN | ويتمسك المكتب أيضا بتوصيته، التي لم يقبلها الأمين العام ولا البعثة، بإطلاع مجلس الأمن على هذا التقرير. ويرى المكتب أن مجلس الأمن، وهو جهاز الأمم المتحدة الذي انتدب البعثة، ينبغي إطلاعه على تلك الأفعال المهمة من سوء الإدارة وسوء السلوك في كوسوفو. |
9. Pide al Secretario General que vele por que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tenga en su estructura aprobada el personal especializado y la capacidad necesarios para investigar eficazmente las denuncias de fraude, corrupción y falta de conducta en las adquisiciones; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتوافر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ما يلزمه من خبرات وقدرات، ضمن هيكله المعتمد، للتحقيق بصورة فعّالة في ادعاءات الغش والفساد وسوء السلوك في مجال المشتريات؛ |
15. Reconoce que en las investigaciones de fraude, corrupción y falta de conducta en materia de adquisiciones el tiempo suele ser un factor crucial; | UN | 15 - تدرك أن عامل الزمن تكون له في أحيان كثيرة أهمية خاصة في التحقيقات في حالات الغش والفساد وسوء السلوك في مجال المشتريات؛ |
9. Pide al Secretario General que vele por que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna tenga en su estructura aprobada el personal especializado y la capacidad necesarios para investigar eficazmente las denuncias de fraude, corrupción y falta de conducta en las adquisiciones; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن يتوفر لمكتب خدمات الرقابة الداخلية ما يلزمه من خبرات وقدرات ضمن هيكله المعتمد للتحقيق بصورة فعالة في ادعاءات الغش والفساد وسوء السلوك في مجال المشتريات؛ |
Ocuparse de todos los casos de fraude, corrupción, mala gestión y falta de conducta y velar por que los empleados de las Naciones Unidas rindan cuentas de cualquier acto ilícito que hayan cometido (párr. 3). | UN | معالجة كافة حالات الغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وكفالة مساءلة موظفي الأمم المتحدة عن أي إساءات يثبت حدوثها (الفقرة 3). |