"y finalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • والغرض
        
    • وغرض
        
    • وغرضه
        
    • وأغراضها
        
    • وأغراضه
        
    • وغاية
        
    • والغاية منه
        
    En todas sus intervenciones, proporcionarán información cumplida, y tan amplia como sea posible, sobre las causas y finalidad de las mismas; UN وعليهم أن يقدموا معلومات كاملة بالقدر الممكن عن أسباب أي عمل من هذا القبيل والغرض منه.
    ANTECEDENTES y finalidad DE LA LEY MODELO UN سجل تطورات القانون النموذجي والغرض منه
    La notificación deberá incluir particulares completos sobre la localización, el momento, la cantidad y el tipo de explosivo utilizado, y sobre la configuración y finalidad prevista de la explosión. UN ويجب أن يتضمن تفاصيل عن الموقع والوقت وكمية ونوع المتفجر المستخدم، وعن تشكيلة التفجير والغرض المقصود منه.
    IV. Alcance y finalidad del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas: artículo I del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y disposiciones conexas del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal, con comentario UN رابعا - نطاق وغرض النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    A su juicio, ambas cortes habían reconocido la inadmisibilidad de reservas que no se correspondieran con el objetivo y finalidad del protocolo facultativo. UN ورأى أن كلتا المحكمتين أقرتا بعدم جواز إبداء تحفظات منافية لهدف البروتوكول الاختياري وغرضه.
    En aras del interés común de los Estados, los tratados en los que han decidido ser partes tienen que ser respetados, en cuanto a su objetivo y finalidad, por todas las partes. UN فمن المصلحة المشتركة للدول أن تحظى المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها باحترام جميع اﻷطراف ﻷهدافها وأغراضها.
    La notificación deberá incluir particulares completos sobre la localización, el momento, la cantidad y el tipo de explosivo utilizado, y sobre la configuración y finalidad prevista de la explosión. UN ويجب أن يتضمن تفاصيل عن الموقع والوقت وكمية ونوع المتفجر المستخدم، وعن تشكيلة التفجير والغرض المقصود منه.
    Al respecto, debe tenerse presente la distinción conceptual existente entre ambos regímenes jurídicos y la diferente naturaleza y finalidad de los mismos. UN ويجب، في هذا الصدد، مراعاة الفرق المفاهيمي بين النظامين القانونيين واختلافهما في الطابع والغرض.
    Cuadro 2 Estructura del programa propuesto y finalidad del gasto, por entidad financiera Referencias UN الجدول ٢ - هيكل البرنامج المقترح والغرض من اﻹنفاق حساب الكيان الممول
    Este acto criminal pagado, sería, por su naturaleza y finalidad, un acto mercenario. UN وعليه، يكون هذا الفعل الإجرامي المدفوع الأجر عملاً من أعمال المرتزقة بحكم طبيعته والغرض منه.
    Los matices en el uso de los términos en los dos párrafos no excluyen su unidad esencial de concepto y finalidad. UN ولا يخل الفارق الدقيق الذي يشوب استخدام المصطلحات في الفقرتين المذكورتين بانسجامهما الأساسي من حيث المفهوم والغرض.
    Los matices en el uso de los términos en los dos párrafos no excluyen su unidad esencial de concepto y finalidad. UN يشوب استخدام المصطلحات في الفقرتين المذكورتين بانسجامهما الأساسي من حيث المفهوم والغرض.
    La Comisión de Tierras ya funciona y está celebrando consultas. Su mandato y finalidad es proponer, fomentar y coordinar reformas de la política, leyes y programas relativos a la tierra en Liberia. UN وتزاول لجنة الأراضي أعمالها حاليا، وتجري مشاورات علما بأن مهمتها والغرض منها هو اقتراح إصلاحات للسياسات والقوانين والبرامج المتعلقة بالأراضي في ليبريا، والدعوة إلى هذه الإصلاحات وتنسيقها.
    Sección I - Alcance y finalidad UN الفرع أولاً نطاق المبادئ التوجيهية والغرض منها
    La notificación debería incluir particulares completos sobre la localización, momento, cantidad y tipo de explosivo utilizado y sobre la configuración y finalidad perseguida con la explosión. UN وينبغي أن يتضمن اﻹخطار تفاصيل كاملة عن الموقع والوقت وكمية ونوع المتفجر المستخدم وعن شكل ترتيب النسف والغرض المقصود منه.
    IV. Alcance y finalidad del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas UN رابعا - نطاق وغرض النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة
    Concepto de conciliación y finalidad de la Ley Modelo UN مفهوم التوفيق وغرض القانون النموذجي
    A. Concepto de conciliación y finalidad de la Ley Modelo 5-10 3 UN ألف- مفهوم التوفيق وغرض القانون النموذجي
    Este acto criminal pagado, sería, por su naturaleza y finalidad, un acto mercenario. UN ويكون هذا العمل الإجرامي المدفوع الأجر عملا من أعمال المرتزقة بسبب طبيعته وغرضه.
    Las tareas requieren comprender todas las fases del proceso de producción, los materiales e instrumentos utilizados y la naturaleza y finalidad del producto final. UN وتوجب هذه المهام الإلمام بجميع مراحل عملية الإنتاج وبالمواد والمعدات المستخدمة وطبيعة الناتج النهائي وغرضه.
    La Spaceguard Foundation: historia y finalidad UN مؤسسة " سبيسغارد فاونديشن " : تاريخها وأغراضها
    Objetivo y finalidad del Fondo Fiduciario UN أهداف الصندوق الاستئماني وأغراضه
    La Unión Europea observa con especial preocupación el uso generalizado de reservas por parte de los Estados que se adhieren a la Convención con respecto a ciertas disposiciones e insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que retiren las reservas contrarias al objeto y finalidad de la Convención o que se opongan al derecho internacional. UN وإذ يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه لملاحظة أن الدول اﻷطراف في الاتفاقية تعدد التحفظات المتصلة ببعض موادها، يطلب بإلحاح من جميع الدول التي لم تسحب حتى اﻵن هذه التحفظات المذكورة أن تسحبها، ﻷنها تحفظات تتنافى مع هدف وغاية الاتفاقية وتتنافى مع أحكام القانون الدولي.
    Entre los parámetros de calidad que recibieron calificaciones relativamente elevadas cabe destacar los siguientes, el mandato, la definición del tema de la evaluación y su contexto y finalidad. UN 35 - وتشمل المعايير المتعلقة بالجودة التي حصلت على نقاط عالية نسبيا الاختصاصات، وتعريف موضوع التقييم وسياقه والغاية منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more